Глава 4

Ситуация была слишком критической, в голове у меня всё помутилось, губы не могли разомкнуться, чтобы произнести хоть слово, словно кто-то схватил меня за горло.

Дыхание, казалось, остановилось на мгновение.

А Юкимура-кун, как ни в чём не бывало, прошёл мимо.

Он услышал?

Или не услышал?

Выражение его лица было таким серьёзным только что, он наверняка услышал, да?

Наверное, он просто не хотел ставить меня в неловкое положение перед людьми, поэтому ничего не сказал, да?

— Юкимура-кун, наверное, услышал, да?

Мияути-сан тоже испугалась внезапно появившегося виновника. — Что делать?

Это она кричала во весь голос, а теперь спрашивает меня, что делать.

Я тоже хочу знать, что делать, но у меня не хватает смелости спросить его.

Юкимура-кун, ты знаешь, что я тебя люблю?

Как можно задать такой вопрос?!

Это же косвенное признание в любви к нему!

Может быть, лучше изменить формулировку?

То, что я говорила с Мияути-сан только что, было просто шуткой, пожалуйста, не принимай это близко к сердцу!

Какой бы вариант я ни выбрала, в глазах Юкимуры-куна это, наверное, было бы попыткой скрыть очевидное.

Поэтому я не могла спросить.

И в моём сердце всё ещё теплилась искорка надежды, что он не услышал нашего разговора, что не разрушит эту притворную безмятежность, и мы сможем общаться как обычно.

Я не могу спросить, но как мне ответить, если Юкимура-кун спросит сам?

Но то, что я не говорю о чём-то, не означает, что этого не существует.

— Тику-сан, — вечером Юкимура-кун специально выбрал момент, когда все ушли, и заговорил. — Днём...

Вот оно!

Не дожидаясь, пока он договорит, я поспешно перебила его: — Юкимура-кун, я видела дневной матч, он был очень захватывающим!

— Я думал, ты разговаривала с Мияути-сан и не следила за матчем.

Эти слова Юкимуры-куна заставили моё сердце сжаться ещё сильнее, и я смогла лишь сухо рассмеяться: — Как такое возможно?

— Тогда... то, что я услышал, было просто вашей шуткой?

Юкимура-кун на мгновение замер. — Так ведь, верно?

Значит, он всё-таки услышал?

Хорошо, что я была готова к такому исходу.

Не сумев сдержаться и спросив, Юкимура-кун потерял преимущество. На самом деле, если бы он притворился, что не слышал, то постепенно отдалиться от меня было бы вполне возможно.

Наверное, я раньше слишком хорошо притворялась, поэтому Юкимура-кун и захотел узнать.

— На самом деле... — Я притворилась смущённой и улыбнулась ему. — Не совсем шутка, наверное.

Я украдкой взглянула на Юкимуру-куна, и его выражение лица, как и ожидалось, застыло. Затем я дала ему успокоительное.

— В конце концов, мне всё ещё очень нравится твоё лицо, Юкимура-кун.

Стремление к красоте есть у каждого!

Сказав это, я воспользовалась моментом, подняла голову, чтобы посмотреть на него, и не удержалась, ехидно улыбнувшись.

Услышав это, Юкимура-кун наконец снова расцвёл улыбкой. — Тогда мне стоит радоваться, что ты не из тех, кто смотрит только на лицо?

— Да, — тихо ответила я, отвернувшись от него.

Неуклюжая ложь, неуклюжая отговорка, неуклюжая игра, но Юкимура-кун поверил.

Стоит ли назвать это удачей или несчастьем?

Хотя я боялась, что он узнает о моих чувствах, мне было горько от того, что он их не знал.

Люди часто такие противоречивые существа.

По какой-то непонятной причине я не выбрала Китай, как Юкимура-кун. Даже зная место его зарубежной стажировки, я не осмелилась приблизиться ни на шаг.

Но я не ожидала, что это будет последний раз, когда я увижу Юкимуру-куна в этом семестре.

Потому что Юкимура-кун заболел.

Говорили, что болезнь очень серьёзная. Классный руководитель лишь вскользь упомянул, что Юкимура-кун временно не сможет посещать занятия и сейчас находится в Центральной больнице Канаи.

А более подробную информацию, будучи просто одноклассницей, я не имела права знать.

Слышала, что Юкимура-кун потерял сознание на станции по возвращении с зарубежной стажировки, и ребята из теннисного клуба отвезли его в больницу. Сразу после этого приехали родители Юкимуры-куна, чтобы оформить документы на временное прекращение учёбы.

Хотя он не взял академический отпуск и не остался на второй год, догнать школьную программу, будучи больным, было, наверное, очень трудно.

А помимо учёбы, больше всего Юкимура-кун, наверное, переживал за теннисный клуб.

Время, когда я не могла видеть Юкимуру-куна, казалось бесконечно долгим и невыносимым.

Но я не могла и не имела права навестить его.

Даже под предлогом одноклассницы.

Я боялась встретиться с ним.

Даже просто общаться с обычным Юкимурой-куном требовало от меня всех сил.

А лежащего на больничной койке его... Я боялась, что не смогу больше скрывать свои эмоции.

И такой гордый человек, как Юкимура-кун, наверняка не хотел, чтобы кто-то видел его в таком состоянии.

Кроме самых близких.

А я к ним не относилась.

В дни отсутствия Юкимуры-куна школьные пейзажи стали такими скучными.

Клумбы на крыше, оставшись без хозяйского ухода, тоже начали увядать. Не в силах смотреть, как они гибнут, я сама вызвалась за ними ухаживать.

Надеясь, что они, как и их хозяин, скоро поправятся.

Время пролетело незаметно, наступил Новый год.

Чтобы успеть на первое посещение храма, я вышла из дома в четыре утра и отправилась в ближайший синтоистский храм. Шаг за шагом поднимаясь по каменным ступеням, с благоговением поклонилась перед статуей божества.

Сложив ладони, я загадала желание: пожелала Юкимуре-куну скорейшей выписки из больницы, скорейшего возвращения на корт, скорейшего возвращения в школу.

Но желание, кажется, не сбылось.

В последнем семестре второго года Юкимура-кун всё ещё оставался в больнице.

Я смотрела на пустое место впереди, и что-то внутри меня постепенно обрушивалось, опустошалось.

В первом семестре третьего года место Юкимуры-куна по-прежнему пустовало. Кроме того, что я каждый день вытирала его до блеска, я не знала, что ещё могу сделать.

Дни пролетали, и наступило четырнадцатое февраля, День святого Валентина.

Долго подавляемые чувства наконец оживились. Атмосфера праздника витала в каждом уголке кампуса.

Девушки как из нашего, так и из других классов изо всех сил старались передать шоколад. А поскольку Юкимура-кун не появлялся весь этот год, их энтузиазм только возрос.

Количество шоколада превзошло прошлогодний рекорд, достигнув поразительных 281 штуки.

Передать эту искреннюю заботу Юкимуре-куну, конечно, взялись основные игроки теннисного клуба.

А я не хотела доставлять Юкимуре-куну такую тяжёлую ношу.

Я не подарила ему шоколад, просто завернула веточку с бутонами мартовской сакуры и небрежно воткнула её рядом с карманом, как украшение.

Если он увидит, хорошо; если не увидит, тоже хорошо.

Когда я снова увижу Юкимуру-куна?

Я считала дни на настольном календаре. С ноября прошлого года до сегодняшнего дня прошло триста двадцать один день, как я не видела Юкимуру-куна.

Ребята из теннисного клуба говорили, что Юкимура-кун только что перенёс операцию в мае и скоро сможет выписаться.

Но "скоро" — это когда?

Когда он только заболел, помню, кто-то тоже говорил, что Юкимура-кун скоро вернётся.

Но это "скоро" уже обернулось целым летом.

Стрекотание цикад за окном становилось всё громче, вызывая раздражение.

Я не хотела сидеть здесь, глядя на этот календарь, где я отрывала страницу за страницей. Он постоянно напоминал мне, сколько времени я упустила.

Выйдя из класса, я увидела, как солнечный свет обжигает землю, поднимая миражные, призрачные образы.

В этом сказочном, иллюзорном видении у меня возникла галлюцинация.

Юкимура-кун шёл навстречу мне, купаясь в лучах солнца. На нём была летняя форма Риккайдай. Морской ветер развевал его одежду, открывая небольшую часть талии.

Затем я услышала его знакомый голос: — Давно не виделись, Тику-сан.

Я смотрела на солнечный свет, не смея моргнуть. Глаза быстро защипало, выступили рефлекторные слёзы. Они скользнули по щекам. Горло словно перехватило, я не могла издать ни звука.

Я невольно протянула руку, желая схватить его за край одежды, желая ухватиться за эту мечту, которая казалась такой близкой.

— Тику-сан, ты в порядке?

В голосе Юкимуры-куна появилось удивление. Тут же знакомый запах ударил мне в нос, и я мгновенно пришла в себя.

Это не сон!

Юкимура-кун действительно вернулся!

— Я... — Неудержимые чувства хлынули наружу, не давая мне произнести ни слова.

Я просто была слишком счастлива.

Я не успела сказать это, как Юкимура-кун заговорил первым.

Он смотрел куда-то за меня: — Кажется, что-то случилось с теннисным клубом. Прости, я пойду посмотрю.

Увидимся позже!

И быстро ушёл.

Авторское примечание:

Когда ты смотрел на меня, я думала, что ты видишь меня, но твои глаза выдали тебя.

От Тику Ю.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение