Глава пятая (Часть 1)

Глава пятая

(Пять)

Утренний эксперимент провалился, и перед сном Уи снова призвал свою «армию утреннего пробуждения», добавив несколько новых «спецотрядов». Он тщательно проверил каждую деталь, установил время, убедился, что батарейки заряжены, и на этот раз поставил их не там, где их могли достать оба, а на пол, по одному на каждые десять шагов, выстроив ряд до самой двери… Он не верил, что человек рядом, не вставая с кровати, сможет дотянуться до будильников.

Глядя на эту расстановку и на уверенное выражение лица Уи, юноша не удержался и любезно напомнил:

— Ты поставил так много будильников, но они не могут разбудить тебя. Какой в них смысл?

— Зато они могут разбудить тебя, — хихикнул Уи, похлопав юношу по плечу.

— Даю тебе задание: разбуди меня.

— … — Неудивительно, что он все время спрашивал, нравятся ли ему новые будильники, когда покупал их. Оказывается, это был заранее спланированный ход.

Игнорируя безмолвный протест в глазах юноши, Уи развел руками и беспомощно сказал: — Сам виноват, что влез ко мне в комнату. Если бы спокойно спал в кабинете, ничего бы не было.

— Это моя вина?

Он сердито взглянул на Уи, затем внезапно протянул руку и потрогал его ухо.

— Что делаешь?

— Боюсь, ты забыл спрятать свои уши.

— Какие уши?

— Лисьи уши.

— …Ты слишком много смотришь телевизор.

◇◆◇ ◇◆◇ ◇◆◇

— Звон!

«Армия утреннего пробуждения» добросовестно зазвонила точно по расписанию. Юноша, не открывая глаз, вытянул руку из-под одеяла, открыл ящик прикроватной тумбочки, наугад вытащил купленную в круглосуточном магазине книжку и бросил ее вперед —

— Звон! Бум!

Отважный Господин Будильник номер пять принял удар на себя, его длинный лук упал, и он пал смертью храбрых.

— Хм.

Одолев вражеский авангард, юноша наконец открыл глаза, достал из ящика еще четыре или пять книг, сел и, словно ниндзя, метнул их, как сюрикены, сбивая одного за другим оставшихся членов «армии утреннего пробуждения». Их животы вспоролись, батарейки вытекли, и они больше не могли нарушать покой.

Похлопав в ладоши, он лег на бок, опираясь на подушку, и уставился на беззащитное спящее лицо. Его алые глаза внезапно сузились, и он улыбнулся.

— Раз это работа по заказу, то плата положена. Аванс взять не грех, верно?

Вчерашний эксперимент показал, что пробуждение «Спящей красавицы» поцелуем — это всего лишь сказка. В реальности такого не бывает. Поэтому он позволил себе немного вольности.

Облизнув губы и причмокнув, насытив (духовный) желудок, пора было приступать к официальной работе.

— Хм… что делаешь… так рано…

Как и ожидалось, реакция последовала быстро.

У обычных мужчин по утрам определенное место особенно чувствительно, и небольшое воздействие давало хороший эффект.

Но тот человек долго ворочался, хмурился снова и снова, но так и не открыл глаза. Пришлось применить еще одно «лекарство».

Крепко обняв его за талию, чтобы он не вывернулся и не ускользнул, юноша наклонился к его уху, сопровождая свои действия «репортажем».

— Форма отличная, на ощупь тоже отлично, размер подходящий, как и ты сам, идеально.

Пальцы скользили по контурам, и ощущение разливалось от низа живота по всему телу, вызывая дрожь.

— Стой… стой… — Уи накрыл шевелящуюся руку, слабо и бессильно отталкивая ее, пытаясь остановить действия.

— Не рукой, а ртом? — Юноша нежно прикусил розовое ухо, дыша теплым воздухом. Магнетический низкий голос, словно катализатор, усилил румянец на лице Уи, казалось, кровь вот-вот выступит.

— Нет… ты…

— Не сопротивляйся, расслабься… Скоро все закончится…

— Ха-а… хм…

После недолгой борьбы стройное тело Уи резко напряглось, как лук, а затем мгновенно обмякло, как весенняя грязь. Полуприкрытые глаза не могли сфокусироваться, грудь тяжело вздымалась, губы приоткрылись, и он непрерывно задыхался.

Отпустив вспотевшее тело, юноша вытащил несколько салфеток, чтобы вытереть влажное и липкое с рук. Почувствовав, что этого недостаточно, он встал, пошел в ванную, вымыл руки, а затем, довольный, вернулся с влажной салфеткой, чтобы вытереть человека, который все еще тяжело дышал.

— Ты… — Уи злобно уставился на него, выглядя так, будто хотел разорвать его на части и съесть, но его синие глаза сейчас были влажными и блестящими, и вся его ярость исчезла.

— Этот способ неплох, быстрый и эффективный.

Если в другой раз…

— Да что ты несешь!

Не дожидаясь, пока тот закончит, взъерошенный красавец внезапно вскочил, выругался, не заботясь о приличиях, и попытался ударить юношу кулаком.

К сожалению, тот тоже был тренированным человеком, ловко увернулся от удара, потянул Уи на себя, перекинул через плечо и отнес в ванную, бросив в ванну. В конце он не забыл уточнить:

— Я единственный сын.

— …Хочешь, чтобы я сейчас же сделал так, чтобы у тебя не было наследников?

— Верю, но тебе скоро на работу, вернешься — поговорим.

Лицо Уи тут же снова изменилось, и юноша (понимающе) быстро вышел, чтобы дать ему возможность спокойно умыться и переодеться.

В хорошем настроении он пошел на кухню готовить завтрак и бенто, а затем спокойно пил кофе, наблюдая, как Уи в спешке хватает бенто и сумку и выбегает из дома, с силой хлопнув дверью.

— Какой энергичный.

Он прислонился к подоконнику, провожая Уи взглядом, и на его губах появилась улыбка.

Похоже, рано вставать не так уж и плохо.

Настроение стало еще лучше.

◇◆◇ ◇◆◇ ◇◆◇

В обеденный перерыв учительская обычно была шумной, но сегодня она была необычно тихой и пустой. Не было яркого розового (вероятно, Фуина), остались только Уи и Фэнсю, которые смотрели друг на друга.

— Как редко, ты сегодня не опоздал и не взял отгул.

Фэнсю жевал палочки, с завистью глядя на роскошное бенто напротив.

— Что значит редко, я и раньше не опаздывал.

Просто последнее время я был немного уставшим, поэтому и просыпал.

Уи стукнул палочками по руке, которая пыталась украсть еду, и немного отодвинулся, вызвав протесты Фэнсю.

— Я думал, ты завел новую пассию и веселишься до утра, и с тех пор ты перестал вставать по утрам.

Не получив вкусного бенто, он не мог сдержать едких слов, не подколов Уи, он не мог выплеснуть свое уныние.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение