Тан Цзин предстояло провести в Силамурене последний день этого года. За те дни, что она провела с Майсили, у нее было бесчисленное множество моментов, когда ей хотелось признаться в своих чувствах, но она знала, что день ее отъезда неизбежно настанет.
Хотя она уже насмотрелась на городские высотки и людские сердца, там все же был ее дом.
А может, ее чувства к Майсили были лишь мимолетным порывом? Может, Майсили видел в ней только близкого друга?.. Тан Цзин много думала об этом, но так и не пришла к какому-то выводу.
После полудня Майсили пришел к Тан Цзин и спросил:
— Сегодня вечером будет вечер у костра, ты придешь?
— Угу, — ответила Тан Цзин. Раз уж это последний день, не стоит оставлять сожалений.
Вечером Тан Цзин тщательно принарядилась и пришла на праздник у костра.
Майсили, увидев Тан Цзин, на мгновение замер, а затем подошел к ней.
Майсили рассказал Тан Цзин об их празднике: все танцуют вокруг костра, вместе встречая новый год.
— Хочешь присоединиться к ним? — спросил Майсили, глядя на толпу у костра.
— Угу, — кивнула Тан Цзин.
Майсили взял Тан Цзин за руку, и они вошли в круг танцующих.
Шумные голоса, беспорядочные танцевальные шаги, его лицо, освещенное жарким пламенем костра.
Тан Цзин погрузилась в эту атмосферу, навсегда запечатлевая в сердце радость этого момента…
Когда танец закончился, Майсили отвел Тан Цзин в сторону. Они посмотрели друг другу в глаза.
— Я… — они начали говорить почти одновременно и, встретившись взглядами, улыбнулись.
— Говори ты первой, — сказал Майсили.
Тан Цзин помолчала немного, прежде чем сказать:
— Я… уезжаю.
Выражение лица Майсили мгновенно изменилось, его взгляд замерцал.
— Когда? — спросил он.
— Завтра утром.
— Что ж… Счастливого пути. У меня завтра дела, так что я не смогу тебя проводить, — слова Майсили разочаровали Тан Цзин. Она представляла себе их прощание бесчисленное множество раз, но никогда не думала, что все сведется к небрежному «Счастливого пути».
Тан Цзин выдавила улыбку:
— Хорошо. А что ты хотел мне сказать?
— Да так… хотел научить тебя одной фразе на монгольском. Би чи май ду хай ри та и, — сказал Майсили.
Тан Цзин мысленно повторила фразу и спросила:
— А что это значит?
— …До свидания.
На следующий день Тан Цзин рано собрала вещи. Как и ожидалось, Майсили не пришел ее проводить, хотя она до последней минуты надеялась на его появление.
Сдерживая слезы, Тан Цзин отправилась в обратный путь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|