Глава 13. Лу Бо

Лу Сюань вздрогнула от испуга, а затем с опозданием осознала.

Кажется, она приняла облик Сяо Бая.

...

Как же ей теперь встретиться с Сяо Баем?

Она же не может подойти к Сяо Баю с точно таким же лицом и сказать: — Привет, на самом деле я твоя сестра-близнец.

Я пришла к тебе сегодня, чтобы вспомнить былое. Кстати, у меня есть жемчужина, которую мне дали цзяожэнь Южного Моря. Если ты возьмёшь её в руку, это даст надежду твоему будущему «я» выжить.

Кто тебе поверит?!

Старик, набрав воздуха в лёгкие, громко крикнул: — Демон, умри!

Лу Сюань тут же воскликнула: — Меня зовут Лу Сюань!

Старик не слушал: — Ты лжёшь!

Лу Сюань в отчаянии: — Меня правда зовут Лу Сюань!

Старик подошёл и обошёл её кругом, хмурясь и удивляясь, затем кивнул: — Демонической энергии действительно нет.

— Нет демонической энергии?

— Да.

— Как такое возможно? Неужели её действительно нет? — Лу Сюань всё ещё не могла поверить.

Старик недоумевал: — Нет — значит нет. Что, ты хочешь стать демоном?

Лу Сюань поспешно отрицала: — Нет, нет, нет, нет.

Старик был одет в белую майку и широкие шорты, на ногах — соломенные сандалии, испачканные грязью. За спиной у него была корзина, на вид полная рассады риса. Было очевидно, что он собирается сажать рис на поле.

Но как обычный старик-земледелец мог произносить такие слова, как «Бай Е», «демон», «демоническая энергия»?

И как он, просто обойдя её, понял, есть у неё демоническая энергия или нет?

Кто он такой?

Определённо не простой человек!

Но, подумав, Лу Сюань решила, что если демонической энергии действительно нет, значит, вся сила Морского Ежа отделилась от её тела. Это хорошая новость.

Демоническая сила, должно быть, вся впиталась в камень на ожерелье. Сяо Бай, конечно, всё ещё любит Морского Ежа, своего младшего брата.

— Тебе не жарко в таком наряде? — странно посмотрел на неё Лу Бо. Девушка в странной одежде, кажется, была не местной.

Лу Сюань только что переместилась во времени и не сразу осознала, что всё ещё одета в пуховик, который мама купила ей на распродаже.

Лу Сюань онемела. Неудивительно, что так жарко. Смущённо сказала: — …Жарко.

С этими словами она сняла куртку. Под ней была тонкая шерстяная кофта.

Лу Сюань: Верхняя часть немного остыла, но она всё ещё была в термобелье и осенних штанах. В летнюю жару всё равно было жарко.

— Дедушка, здесь поблизости есть магазины одежды?

— Магазины одежды? Одежду меняют… плетут бамбуковые корзины и меняют. Можешь взять что-нибудь ценное и обменять в деревне.

— Деревня?

— Она у подножия горы. Но на горе тоже живут несколько охотников. Если повезёт, может, встретишь добрых людей.

Лу Сюань кивнула, услышав это.

Её догадки в голове становились всё более уверенными.

В этом старике точно есть что-то подозрительное!

Информация, которую она вытянула из его слов, доказывала, что люди, поднимающиеся на гору, — охотники. Кто же поднимается на гору, чтобы сажать рис?

И здесь явно нет террасных полей.

Возможно, этот старик — даосский монах, который специально пришёл за Сяо Баем.

Нет, нет, Сяо Бая сейчас нельзя ему найти, нужно его отвлечь!

— Как вас зовут, дедушка? — спросила она с улыбкой.

На самом деле, если бы лицо Бай Е было на восемь частей улыбчивым и на две части нежным, оно бы отлично подошло даже девушке.

Но обычно кот-демон был холоден, в человеческом облике смотрел на людей свысока, отчего к нему было трудно приблизиться, а в звериной форме был слишком свиреп, после взгляда казалось, что в следующую секунду он перегрызёт тебе горло.

Старик посмотрел на Лу Сюань и невольно глупо улыбнулся, начав представляться: — Можешь звать меня Лу… Лу Бо.

— Лу Бо, у вас есть лишняя одежда? — сладко спросила девушка.

— Это… — У него не было лишней одежды!

— Лу Бо, ваш дом далеко отсюда? Сколько идти? Может, я обменяю эту куртку на комплект вашей одежды? — Говоря о пуховике, Лу Сюань не могла не потратить время на объяснение его чудесных свойств зимой.

Но старик никак не поддавался: — У меня нет лишней одежды.

Тц, его трудно обмануть.

Лу Сюань закатила глаза и спросила: — Лу Бо, кто такой Бай Е, о котором вы только что говорили? Это тот раненый мужчина в белой одежде? Я, кажется, может быть, наверное, возможно, его видела. Он похож на меня, но в такую жару, да ещё в такой тёплой одежде, у меня совсем нет сил думать, куда он пошёл.

Старик: — …Девушка не так уж и молода, но хитростей у неё много.

Он сказал: — Подожди, у меня, может быть, как раз есть. Моя внучка вчера отдала мне комплект одежды, который ей не нужен.

Лу Сюань увидела, как он роется в корзине, и в итоге действительно достал комплект летней одежды. Хоть и с длинными рукавами, но зато с широкими манжетами, прохладная и продуваемая.

Она потрогала ткань, она была гладкой, словно шёлк…

Но почему его внучка выбросила такую хорошую одежду?

И почему она оказалась у него в корзине?

Этот старик такой хитрый!

Как же теперь обманом заставить его спуститься с горы!

— Быстрее вспомни, в каком направлении пошёл тот мужчина? — поторапливал старик.

Лу Сюань, не меняя выражения лица, уверенно сказала: — Он спустился с горы! Вон туда!

Она указала на явно мрачную и скользкую тропинку, без тени смущения лгала.

— Хорошо, тогда я пойду.

— Спасибо, дедушка, возьмите эту куртку, она очень тёплая! — Лу Сюань энергично навалила на него свой пуховик.

— Не нужно, не нужно, — Лу Бо поспешно отмахнулся, прогоняя её. — Уже поздно, детям нужно рано ложиться спать, а то поздно останутся без еды.

Лу Сюань посмотрела на палящее солнце над головой и на мгновение замолчала.

Но у неё сейчас нет денег, возможно, она действительно останется без еды. Неужели придётся голодать до полуночи…

— Сейчас же ещё рано… — Лу Сюань опустила голову и увидела, что старик, который только что был здесь, исчез.

Нет, ей нужно как можно скорее найти Сяо Бая!

Этот старик подозрительный!

Лу Сюань нашла безлюдное место и переоделась.

Глядя на кучу зимней одежды на земле, ей было немного жаль её оставлять, но у неё не было свободных рук, чтобы взять.

«Оставлю здесь, заберу, когда буду уходить».

Она тщательно накрыла одежду листьями и вдруг заметила в углу кармана пуховика что-то синее.

Это была маска!

— Ты меня спасла! Муа! — Лу Сюань надела маску и радостно отправилась искать Сяо Бая.

Но где его искать?

Лу Сюань оказалась в затруднительном положении. Она так долго болтала с Лу Бо, что, наверное, прошёл уже час.

Ей нужно было быстрее найти Сяо Бая.

За зеркалом.

Сюй И смотрела, как Лу Сюань блуждает в лесу, и ей очень хотелось пробраться туда и помочь ей сориентироваться.

Госпожа Сюй, увидев это, утешила её: — Не волнуйся, она обязательно его найдёт.

— Но времени и так мало. Ей нужно найти его и ещё заставить его взять жемчужину. Может, я пойду и помогу ей? — Сюй И с нетерпением хотела шагнуть в Водяное Зеркало.

— Не нужно.

— Почему, мама? — Ей так хотелось войти в это зеркало и вернуться в прошлое, это казалось таким крутым!

— У неё будет помощник.

— Мяу~

Лу Сюань, привлечённая этим звуком, повернула голову и увидела пухлую полосатую кошку.

Она тихо смотрела на Лу Сюань, а затем развернулась и убежала.

Лу Сюань последовала за ней. Неизвестно, сколько они шли, но в итоге кошка остановилась перед входом в пещеру.

Это, наверное, её дом?

Подумав так, Лу Сюань медленно подошла.

— Мяу~ — тихо мяукнула кошка, но не заходила внутрь.

Лу Сюань показалось это странным. Она присела и заглянула внутрь.

В пыльной пещере лежала кошка с обугленными ранами по всему телу. Казалось, на ней не было ни одного целого участка кожи, словно её безжалостно бросили в огонь и жарили на углях.

Лишь по нескольким оставшимся клочкам шерсти можно было с трудом определить, что раньше её окрас включал белый цвет.

Лу Сюань, вспомнив о пропавшем Сяо Бае, почувствовала необъяснимую боль в сердце. Она попыталась осторожно взять кошку на руки, но, к своему удивлению, разбудила её. На тыльной стороне её ладони тут же появились несколько царапин.

Лу Сюань, превозмогая боль, не отдёрнула руку, а, не говоря ни слова, подняла кошку.

Ей требовалось лечение.

Раненая кошка сильно сопротивлялась, но вскоре успокоилась. У неё не было сил.

Поэтому она могла лишь злобно заставлять себя открыть глаза и смотреть на этого человека с недобрыми намерениями.

Лу Сюань увидела пару знакомых ярко-синих зрачков.

— Сяо Бай?

Однако кошка уже потеряла сознание.

Лу Сюань поспешно понесла её вниз с горы в поисках помощи. Уходя, она поблагодарила полосатую кошку.

— Что она делает? Разве сейчас не самое время забрать демоническую силу? — с болью сказала Сюй И.

Госпожа Сюй не ответила. Она пошла готовить более стабильный Эликсир Изменения Облика.

Маленькая Лу Сюань успешно показала ей на собственном опыте непредсказуемость действия Эликсира Изменения Облика.

Лу Сюань не заметила, что после её ухода полосатая кошка заговорила: — Эти люди, пройдя по Мосту через реку Забвения, конечно, выпивают Суп Мэн По и забывают прошлое, обретая покой.

Не то что мы, демоны. Прожили сотни лет и всё равно можем помогать друг другу.

Фазан выскочил из травы и громко сказал: — Конечно! Если бы не мы, кто спас бы молодого господина Бая? Его бы тот белобородый старик поймал!

— Это не белобородый старик, это Луцунь Синцзюнь, Третий Истинный Человек из Семи Звёздных Владык Северного Ковша. Он управляет Путём судьбы, — поправила полосатая кошка.

— А я думала, небесные боги — это всё красавцы и красавицы. Теперь вижу, что большинство, наверное, седовласые старики, одни кости, на вид совсем немощные.

Оказывается, девушка не кошка-демон. Жаль, конечно, но её связь с молодым господином Баем вызывает зависть у демонов.

— Но внешность девушки в этой жизни, кажется, изменилась. Черты лица другие, она стала больше похожа на… молодого господина Бая. Наверное, это и есть та самая схожесть супругов?

Но зачем она залепила лицо какой-то странной тряпкой? Непонятно, какой у неё вкус, — Кролик, держа морковку, показывал размер тряпки.

— А куда делся тот старик? — спросила Водяная змея.

— Я видел, как он пошёл в деревню у подножия горы, — сказал Кролик.

Фазан захлопал крыльями и закудахтал: — Я ещё велел птицам в лесу на него гадить! Наверное, сейчас он моется в какой-нибудь речке.

Полосатая кошка: — Одно дело гадить, другое — выражать недовольство. У тебя и правда способности.

Водяная змея с отвращением сказала: — Как грязно.

А Кролик с любопытством спросил: — Боги тоже моются? Разве они не могут очиститься с помощью магии?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение