Глава 4. Морской Ёж (Часть 2)

— Куда он вообще пропал? — спросила Лу Сюань.

— Он сказал, что готовит тебе сюрприз, даже мне не рассказал. Я позвоню ему и напомню, — ответила мама.

Как раз в тот момент, когда она собиралась набрать номер, дверь открылась, и Лу Фу, полный сил, встал на пороге и закричал: — Наньнань, иди сюда, посмотри, что папа тебе принёс!

Лу Сюань подбежала к прихожей и увидела, что в объятиях отца уютно устроился чёрный котёнок, который щурился и мяукал.

— Ух ты, как мило! — воскликнула она.

Несмотря на свои опасения по поводу «чёрного кота», Лу Сюань не могла устоять перед обаянием маленького котёнка.

Он был просто невыносимо милым.

Она осторожно взяла его из рук отца.

Вдруг в её голове возник образ маленького человечка с ангельскими крыльями, который сказал ей: — А что будет с твоим Сяо Бай?

На это выскочил другой человечек с демоническими ушками и чёрными крыльями и возразил: — Но Сяо Бай — это ёкай, а не кот. Что плохого в том, чтобы завести настоящего кота? При чём здесь Сяо Бай?

— А если Сяо Бай будет ревновать? — спросил маленький ангел.

— Почему он должен ревновать? Кто сказал, что хозяин может держать только одного кота? Разве он хочет завладеть Наньнань только для себя? — ответил маленький демон.

— Но, по крайней мере, стоит обсудить это с Сяо Бай? — настаивал ангел.

— А если Сяо Бай не согласится, ты что, собираешься его выбросить? Какой ты злой! — возмутился демон.

— Я не злой, я не собиралась этого делать, — ответила она.

— Папа принёс его, это сюрприз для дочери, почему кто-то другой должен решать, можно ли его держать? — продолжал демон.

— Но Сяо Бай не чужой…

— Ты действительно хочешь спорить со мной? — спросил демон.

— Ух, я не хочу, — всхлипывала она.

Лу Сюань, услышав их разговор, почувствовала, что у неё разболелась голова. Она покачала головой, чтобы прогнать этих маленьких человечков, и снова посмотрела на чёрного котёнка в своих руках.

Котёнок был размером с ладонь, он открыл глаза и настороженно осмотрелся вокруг. Убедившись, что чувствует себя в безопасности, он снова уютно устроился у неё на руках.

У него были голубые глаза, но Лу Сюань всё равно считала, что они не такие красивые, как у Сяо Бая.

— Спасибо, папа, мне очень нравится этот котёнок, но после того, как я уйду в школу, вам придётся позаботиться о нём, — сказала Лу Сюань, потянув отца в гостиную.

— Главное, чтобы Наньнань была довольна, — ответил Лу Фу.

Она похвасталась маме своим маленьким «сюрпризом», и маленький котёнок так сильно понравился маме, что её сердце забилось быстрее.

Похоже, обе женщины были в восторге от этого котёнка.

Лу Фу тоже был очень рад. Помыв руки, он сел за стол, чтобы поесть, но его жена оттолкнула его палочками.

— Ай! — воскликнул он. — Как больно!

— Не спеши, дочь ещё не села за стол!

Лу Фу с печальным взглядом посмотрел на Лу Сюань, и она, в свою очередь, вынуждена была сначала положить котёнка и помыть руки, чтобы поесть.

— Наньнань, я изначально хотел купить белого кота, но вспомнил, что ты держала одного в детстве, поэтому купил чёрного, — сказал Лу Фу. — Но, по моему мнению, этот котик даже милее. Я сразу в него влюбился, как только вошёл в дом.

— В детстве? — Лу Сюань вспомнила о своём плане пересмотреть старые фотографии, но теперь, похоже, это не понадобится. Она могла просто спросить у отца.

— Ты действительно держала белого кота, но всего лишь месяц, он попал под лапы диких собак… Ой, забудь, ты тогда была ещё маленькой, плакала, как будто мир рухнул. Я боялся, что ты начнёшь ненавидеть котов, поэтому больше не покупал, — объяснил Лу Фу. — А в этот раз, когда ты сказала, что у вас дома есть кот, я подумал, что ты снова хочешь завести кота, и воспользовался возможностью взять бездомного котёнка из приюта.

— Так что этот сюрприз не стоил тебе ни копейки? — спросила Лу Сюань. — А куда делись те пятьсот юаней, которые я тебе дала?

Лу Му схватила мужа за ухо, и он, улыбаясь, заскулил от боли.

— Дорогая, не надо так, я потратил те пятьсот юаней на другие вещи, — сказал он, доставая из кармана изящную бархатную коробочку и медленно открывая её. Внутри лежала цепочка.

— Ты так старалась, это подарок для тебя.

Лу Му отпустила его ухо и недовольно взглянула на него, холодно произнеся: — Надень её на меня.

Лу Сюань: — … Как мне вмешаться в эту атмосферу между ними, чтобы отец продолжил рассказывать о белом коте из моего детства? — Она уже не в первый раз сомневалась, что её существование в этой семье избыточно, но сегодня это чувство стало особенно сильным.

Маленький котёнок был мягким, Лу Сюань напоила его молоком и отнесла в свою комнату.

Вечером она приготовила для него уютное место в своей спальне и даже дала ему имя — Морской Ёж.

Его шерсть была взъерошенной, и он действительно напоминал морского ёжа.

Интересно, когда он вырастет, станет ли его шерсть гладкой?

Она быстро заснула.

Поскольку она крепко спала, то не заметила, как маленький Морской Ёж, который изначально уютно устроился в своём гнезде, в полночь тихонько забрался к ней на кровать и устроился у неё на шее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение