Яичные блинчики с сай цай (Часть 1)

Яичные блинчики с сай цай

Женщина в костюме, проявив сообразительность, молча подняла с пола документы и положила их обратно на стол.

Молодой человек попытался успокоить разгневанного Генерального директора:

— Генеральный директор, герцог Рекс все-таки доверенное лицо Первого принца. Вам лучше успокоиться.

Его слова не возымели никакого эффекта. Генеральный директор продолжал кипеть от злости:

— Ха! Рекс — всего лишь избалованный аристократ, прихвостень Первого принца. Чего его бояться?

— Когда я заручусь поддержкой Второго принца и получу титул герцога, посмотрим, сможет ли он так же высокомерно себя вести.

Генеральный директор с раздражением достал сигарету. Женщина тут же поднесла зажигалку.

Сквозь клубы дыма Генеральный директор посмотрел на изящный профиль женщины и, не в силах сдержаться, провел пальцем по ее гладкой коже.

Женщина не отстранилась, а, наоборот, ответила ему легкой улыбкой.

Молодой человек просматривал данные об участниках и хотел продолжить свой отчет Генеральному директору, но тот, покачиваясь, встал со стула.

— Генеральный директор... данные об остальных участниках...

— Разбирайся сам. Я устал, пойду отдохну, — Генеральный директор обнял женщину за талию и, махнув рукой, вышел.

Молодой человек посмотрел ему вслед, затем перевел взгляд на изображение Сяо Сяо на экране и, сверившись с данными в руках, опустил голову.

Всего за один день все характеристики Сяо Сяо поднялись с самого низкого уровня F до уровня B.

Он смотрел на данные Сяо Сяо и, все еще чувствуя недоумение, пробормотал:

— Словно прежняя участница номер 66 и нынешняя — два разных человека...

***

Утром солнечные лучи проникли в комнату и упали на веки Сяо Сяо.

Она перевернулась, прячась от солнца, и, думая, что это мама открыла шторы, пробормотала:

— Мам, не мешай, дай еще поспать.

— Пф-ф, — раздался рядом с ней сдерживаемый мужской смех.

«Странно, откуда в моей комнате мужчина?» — подумала она.

Открыв глаза, она увидела лежащего рядом красивого рыжеволосого молодого человека. Его прекрасное лицо в лучах утреннего солнца казалось спокойным и безмятежным.

Глаза Сяо Сяо расширились. К ней постепенно вернулись воспоминания вчерашнего дня.

Это не ее комната, а убежище от зомби. А рыжеволосый молодой человек рядом с ней — Цзэ Цзэ, тот, кто ее спас.

— Ты совсем заспалась... Вставай, я умираю с голоду.

Цзэ Цзэ, подперев голову рукой, толкнул ее за плечо.

Сяо Сяо потерла глаза, но картинка перед ней не изменилась. Она вздохнула и бессильно упала обратно на кровать.

— Эй, не притворяйся мертвой!

Сяо Сяо скривилась. «Я бы с радостью умерла, — подумала она. — Может, после смерти я вернусь домой?»

Цзэ Цзэ, не обращая внимания на ее подавленное настроение, продолжал ворчать рядом, жалуясь на голод и требуя еды.

Не выдержав его нытья, она с тяжелым вздохом встала и открыла холодильник.

Она достала несколько огромных яиц и пучок фиолетовых листьев, похожих на салат.

— Что это за овощ? Его можно есть?

— Это сай цай, мы его часто едим. Ты что, никогда не пробовала? — спросил Цзэ Цзэ.

Сяо Сяо промолчала и положила овощи и яйца на разделочную доску.

С тех пор как она попала в это тело, все вокруг противоречило ее привычному пониманию мира, поэтому существование овоща под названием сай цай ее не удивило.

Она нарезала сай цай, затем разбила яйца размером со страусиные, смешала их с сай цай и солью.

Налив немного масла на сковороду, она большим половником выкладывала смесь, формируя небольшие круглые блинчики. Когда одна сторона подрумянивалась, она переворачивала их и обжаривала другую.

Учитывая огромный аппетит Цзэ Цзэ, Сяо Сяо приготовила пять сковородок блинчиков, около сорока штук.

[Яичные блинчики с сай цай. Кулинарная оценка: 70 баллов. Начислено 100 кулинарных очков. Остаток долга: 800 кулинарных очков. Носитель, продолжайте в том же духе!]

«Еще 800 кулинарных очков... Кажется, одно блюдо дает всего 100 очков. Раз Цзэ Цзэ так много ест, в следующий раз можно попробовать приготовить два разных блюда, чтобы заработать больше очков», — подумала Сяо Сяо.

Она принесла блинчики и поставила перед Цзэ Цзэ.

Тот, не обращая внимания на то, что они горячие, схватил один и, охая от обжигающего жара, начал жадно есть.

Сяо Сяо, боясь обжечься, подождала, пока блинчики немного остынут, и только потом начала есть.

Цзэ Цзэ съел большую часть блинчиков, а Сяо Сяо наелась всего пятью или шестью.

Цзэ Цзэ довольно погладил живот и облизал остатки яйца с губ:

— Ты готовишь какие-то необычные блюда. Выглядят странно, но очень вкусные.

Сяо Сяо, стряхивая крошки с рук, ответила:

— Это блюда кухни Хуася... У вас здесь нет Хуася?

Цзэ Цзэ замер:

— Хуася? А где это? Какой-то отдельный регион?

— Мм... что-то вроде того.

— Никогда не слышал о таком регионе. Я знаю только две страны: Империю и Федерацию.

«Похоже, в этом мире нет Китая...» — подумала Сяо Сяо.

Она задумалась. Вероятно, этот мир совершенно не похож на тот, откуда она родом.

В этот момент Цзэ Цзэ взял черный рюкзак и металлическую биту, стоявшую у двери:

— Я пойду осмотрю здание. А ты сиди здесь и приготовь мне обед.

Цзэ Цзэ говорил так буднично, словно Сяо Сяо уже стала домохозяйкой.

Сяо Сяо увидела, что он собирается уходить, и, желая тоже осмотреть здание, поспешно сказала:

— Подожди, я хочу пойти с тобой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение