Чжун Яо посмотрела на эту грелку и подумала, что Благородный Супруг Се — довольно интересный человек.
Среди четырех принцесс у Первой принцессы была лучшая репутация, она преуспела как в гражданских, так и в военных делах. Третья принцесса обладала посредственными способностями и была злобной. Чжун Яо была рождена с божественной силой, с детства заложила основу в боевых искусствах, не пренебрегала ими десять лет, но недавно получила репутацию жестокой и бессердечной. Только Второй принц был небрежен как в гражданских, так и в военных делах, но обладал превосходной добродетелью.
Среди трех принцев, Первый принц был добродетелен и искусен. Второй принц и его сестра-близнец, Третья принцесса, были словно вырезаны из одного куска, язвительные и злые. Только этот Третий принц, хотя и был немного высокомерным и властным, был довольно проницательным и никогда не совершал серьезных ошибок.
Обычно это не было очевидно, но когда Чжун Яо сегодня внимательно обдумала это, она уловила суть: оба ребенка Благородного Супруга Се не были совершенными личностями. Они не выделялись, но и не давали никому повода для нападок.
В отличие от тех двух болванов, рожденных Благородным Супругом Чэнь. Вспомнив униженного личного охранника, Чжун Яо сделала заметку в своем сердце.
Дверь снова открылась. На этот раз вышли Первая принцесса и Первый принц.
Первая принцесса свысока взглянула на нее. Ее обычно нежное лицо выглядело немного надменным. Уголки ее губ изогнулись, выражая презрение. Ее намеренно растянутый тон вызывал некоторое неудобство: — Седьмая сестра, Императрица-мать зовет тебя войти.
Чжун Яо не ответила, а прямо встала и вошла.
Чжун Чжао не была дурой, как Чжун Линь, и не должна была в этот момент проявлять такое самодовольное выражение. К тому же, Император Сяожэнь была человеком решительных мер, а сегодня она почему-то изводила ее из-за такой мелочи. Она уже догадалась, что они задумали.
Императору Сяожэнь в этом году было всего сорок, она была в расцвете сил.
— Яо'эр, ты очень разочаровала меня за эти два года. Твой отец плохо тебя воспитал.
Впечатление Чжун Яо об этом мужчине в основном исходило из воспоминаний. Когда она увидела его своими глазами, он уже был кожа да кости, не такой красивый и статный, как раньше. Но это не означало, что она могла позволить человеку перед ней так его очернять.
Чжун Яо ответила: — Отец был очень хорош. Что касается моих дел, Мать должна понимать: иногда, если хочешь обвинить кого-то, всегда найдется предлог.
Явное пререкание вызвало вспышку гнева на лице Императора Сяожэнь. Она немного успокоилась и сказала: — Ты уже не молода, и твой Отец-господин тоже скончался. В столице ты становишься все более беззаконной. Я выбрала для тебя несколько фьефов. У тебя есть три дня, чтобы хорошо выбрать один. Тогда Я пожалую тебе титул князя, и ты сможешь жить свободно и беззаботно.
Чжун Яо взглянула и обнаружила, что все фьефы находятся на границе с Си Ляном, пустынные и опасные. Вместо того, чтобы жить свободно и беззаботно, это было скорее похоже на то, чтобы стать сторожевым псом для истинного наследника в сердце Императора Сяожэнь.
Вернувшись в свою резиденцию, Чжун Яо первым делом навестила личного охранника, раненного Третьей принцессой. Этот охранник следовал за ней много лет, ему была пожалована фамилия Чжун, и его звали Чжун Чжулю.
Если бы не различие в статусе, как бы он мог быть так унижен Третьей принцессой?
— Раны зажили?
Увидев, что она пришла навестить его, Чжун Чжулю был польщен. Не обращая внимания на раны, он встал с кровати, поклонился и сказал: — Это моя некомпетентность, что я все эти дни был прикован к постели и не мог быть рядом с Вашим Высочеством, из-за чего Вашему Высочеству пришлось прийти навестить меня.
Чжун Яо была немного беспомощна и сказала: — Я сейчас приказываю тебе лечь обратно.
Чжун Чжулю слегка опешил: — Это…
— Мои приказы не действуют?
Чжун Чжулю мог только послушно лечь обратно.
— Хорошо ответь на мой вопрос. Как восстанавливаются раны?
— Зажили на семь-восемь десятых, движению не мешают.
— Не волнуйся, я обязательно отомщу за это.
Чжун Чжулю был самым несгибаемым человеком под ее началом и, конечно, не мог вынести такого унижения. Но, подумав о нынешнем положении Его Высочества, он все же посоветовал: — Ваше Высочество, сейчас нам очень трудно. Нет необходимости ухудшать ситуацию из-за подчиненного.
Чжун Яо улыбнулась и с сияющим видом сказала: — Не волнуйся. Когда я говорю, что верну это, я имею в виду, что позволю тебе вернуть это самому.
Я только спрашиваю тебя: если будет возможность, ты предпочтешь остаться здесь и хорошо охранять мою резиденцию, или пойдешь со мной на поле боя убивать врагов?
Глаза Чжун Чжулю загорелись, и он сказал: — Конечно, я пойду с Вашим Высочеством в армию убивать врагов.
Чжун Яо хлопнула в ладоши и воскликнула: — Хорошо!
***
Третий принц вышивал узоры в руках, разговаривая с Благородным Супругом Се. Его мастерство оказалось не хуже, чем у Первого принца, но он никогда не пользовался хорошей репутацией.
— Отец-господин, как вы думаете, Седьмая сестра поймет наш смысл?
Я сделал это так тонко. Что, если она не оценит и вместо этого затаит на меня обиду?
Благородный Супруг Се лежал на кушетке, лениво обмахиваясь веером, и сказал: — Чжун Чжао выросла под опекой твоей Императрицы-матери. Боюсь, ее характер в точности такой же, как у твоей Императрицы-матери. Если она взойдет на трон, у нас, матери и дочерей, боюсь, не будет пути к спасению.
Чжун Яо, этот ребенок, ее характер похож на характер Бывшей Императрицы. На нее можно возложить некоторые надежды. Я только боюсь, что она такая же глупая, как Бывшая Императрица.
Тот человек, он даже посмел поверить словам женщины и напрасно погубил свою жизнь.
Сказав это, это ухоженное красивое лицо вдруг исказилось, словно она была в крайней ярости.
Третий принц на мгновение замолчал, что резко контрастировало с его обычной публичной наглостью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|