Власть и богатство 01 (Часть 1)

Чжун Яо чуть не заплакала от боли, с трудом очнувшись на месте автокатастрофы, непрерывно задыхаясь, и не могла не усмехнуться: — К такому никогда не привыкнешь, сколько бы раз это ни происходило.

Каждый раз, переходя в новый мир, она какое-то время постоянно вспоминала смерть в предыдущем мире.

Она не знала, как там Юй Чан. Хотя она боялась боли, ее жизнь была не одна, и лучше было умереть ей, чем ему, но она немного боялась, что из-за этого у него останется психологическая травма.

Что касается возможности того, что Юй Чан тоже погиб в автокатастрофе, она об этом не думала.

Подошел слуга, который только что разбудил ее, на его лице читались уважение и беспокойство. Он сказал: — Ваше Высочество, Его Величество призывает вас во дворец.

Нижнее белье Чжун Яо из конопли было насквозь мокрым от пота. Она рассеянно смотрела на мерцающие огни и сказала: — Который сейчас час?

— Отвечаю, Ваше Высочество, три кэ после хай-ши.

Чжун Яо вздохнула и сказала: — Так поздно, боюсь, ничего хорошего не будет.

Чжу И уже приготовил ее одежду и хотел помочь ей переодеться. Чжун Яо махнула рукой, показывая, чтобы он вышел, и переоделась сама.

Для столицы ночь уже была глубокой. Чжун Яо с двумя личными охранниками быстро скакала по пустынным улицам, в голове прокручивая настройки этого мира.

Это мир, где правят женщины. Великая Е, где она находилась, и соседний Си Лян находились в состоянии непримиримой вражды.

У Императора Сяожэнь было четыре дочери и три сына. Первая принцесса и первый принц родились от Первой Императрицы. Вторая принцесса и третий принц родились от Благородного Супруга Се. Третья принцесса и второй принц родились от Благородного Супруга Чэнь. А Чжун Яо, как четвертая принцесса, родилась от Второй Императрицы.

Первая принцесса Чжун Чжао и Чжун Яо обе были дочерьми от главной жены, но Чжун Чжао имела статус старшей из дочерей от главной жены и должна была быть единственной кандидатурой на пост наследного принца. Однако отношение Императора Сяожэнь было неясным, и каждый раз, когда придворные поднимали вопрос о назначении наследника, он приходил в ярость.

В обычное время он намекал на то, что воспитывает Чжун Яо как наследного принца, и многие, считавшие себя умными, стали сближаться с Чжун Яо.

Третья принцесса Чжун Линь была амбициозна и в обычное время немало доставляла проблем Чжун Яо, а также заставила Чжун Яо немало настрадаться.

Вторая принцесса Чжун Бай всегда была доброжелательной, скромной и уступчивой, но чужая душа — потемки. Чжун Яо не была близка со Второй принцессой, поэтому не могла судить, была ли она такой же внутри, как снаружи, или же у нее был "мед на устах, а меч в сердце".

Отец Чжун Яо был младшим братом Великого Генерала, Укрепляющего Государство, а Первая Императрица была сыном гражданского чиновника шестого ранга, на котором Император Сяожэнь женился, когда еще не был на троне.

Первая Императрица умерла от трудных родов. Только через пять лет после ее смерти Император Сяожэнь назначил Вторую Императрицу.

Гарем Императора Сяожэнь не был спокойным. Количество умерших в младенчестве принцесс и принцев было бесчисленным. Первая принцесса, потеряв покровительство отца, благополучно дожила до совершеннолетия, а здоровье Второй Императрицы в последние годы становилось все хуже, она была прикована к постели, пока в прошлом месяце не скончалась.

Брак, который Вторая Императрица планировала для Чжун Яо при жизни, был очень престижным: с первым сыном премьер-министра, господином Чу.

Господин Чу был известным вундеркиндом. Говорили, что к пятнадцати годам он в совершенстве владел музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью, а его внешность была несравненной в мире.

Если бы этот брак состоялся, Чжун Яо имела бы за спиной военную власть клана Ли, рода ее отца, и литературную славу клана Чу, рода ее мужа. Взойти на трон было бы предрешено.

Но такой несравненно умный господин был неожиданно атакован во время возжигания благовоний, и его спасла Первая принцесса. Он влюбился в Первую принцессу с первого взгляда, а вернувшись, заболел от тоски по ней, с каждым днем чахнул, что заставило премьер-министра просить Императора Сяожэнь о милости.

Император Сяожэнь тогда решил пожаловать господину Чу титул бокового супруга Первой принцессы. Вторая Императрица, которая все еще планировала брак с кланом Чу и без того была слаба здоровьем, от этого так разозлилась, что пролежала в коме три дня и три ночи.

Однако Император Сяожэнь публично заявил, что Вторая Императрица заболела от гнева из-за трусливого поведения клана Ли в битве с Си Ляном, и воспользовался этим, чтобы лишить должностей трех младших членов клана Ли. Вторая Императрица, с трудом очнувшись, была лично Императором Сяожэнь извещена об этой "хорошей новости". В некотором смысле, он был доведен до смерти Императором Сяожэнь.

Перед смертью Вторая Императрица долго беседовала с Чжун Яо. Жаль его, с сердцем любящего отца, который так и не дожил до того, чтобы увидеть, как его единственное потомство рожает детей, разрастается в ветвях и листьях, наслаждаясь семейным счастьем.

Чжун Яо не нужно было даже думать, кто в глазах Императора Сяожэнь был жемчужиной, а кто — рыбьим глазом. Чжун Чжао, Чжун Бай, Чжун Линь, Чжун Яо — эти четыре имени уже раскрыли все.

Любой, кто хоть немного умен, мог увидеть в этом намек.

Иначе зачем бы премьер-министру и господину Чу, опасаясь обидеть клан Ли, предпочитать стать боковым супругом Первого принца, лишь бы вежливо отказаться от брака с Чжун Яо?

Жаль только, что слишком умные расчеты обернулись против них и стоили им жизни.

Чжун Яо холодно усмехнулась.

Когда Чжун Яо прибыла, ее остановила женщина-чиновник у ворот. В последние год-два в столице широко распространилась дурная слава о жестокости и бессердечии Чжун Яо. Хотя отношение женщины-чиновника, преграждавшей путь, было твердым, сама она немного дрожала, явно опасаясь, что Чжун Яо в гневе причинит вред.

— Его Величество сказал, что Ваше Высочество опоздали, поэтому извольте подождать немного на коленях снаружи.

Чжун Яо слегка поджала губы и, не собираясь создавать проблем женщине-чиновнику перед собой, прямо опустилась на колени, слушая непрекращающиеся смех и веселье изнутри.

В комнате было ярко освещено, и выглядело очень тепло.

Она внимательно различала голоса говорящих. Внутри были Император Сяожэнь, Первая принцесса, Первый принц и Третий принц.

В холодную зиму даже снаружи императорского дворца было не очень тепло. Ноги Чжун Яо уже замерзли и немного потеряли чувствительность.

В это время дверь открылась, и это был Третий принц.

Третий принц был одет в красное дворцовое одеяние, яркое и несравненное. В его глазах и бровях читалась агрессивность. Увидев Чжун Яо, он прикрыл губы и улыбнулся, сказав: — Это не седьмая сестра?

Посмотри на тебя, такая медлительная. Наверное, совсем замерзла снаружи.

Эти женщины-чиновники неразумны, даже грелку тебе не приготовили. Пятый брат, я, подарю тебе свою.

Сказав это, он небрежно бросил грелку из руки, и она упала прямо рядом с ее коленями. В каждом его движении чувствовалась высокомерная наглость.

Чжун Яо, конечно, не могла пойти и поднять грелку, но место, куда она упала, было очень удачным. Немного замерзшие ноги тут же согрелись.

Она оставалась безразличной, не желая разговаривать с Третьим принцем. Увидев это, он немного потерял интерес и грациозно удалился.

Император Сяожэнь в комнате все еще не собирался звать ее внутрь. К счастью, была эта грелка, так что даже постоять на коленях еще немного было не страшно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение