Вечная Ночь Леденящей Пучины 5
Яркая луна висела в небе, освещая всё вокруг.
Го Ву и Мэй Ло сидели вдвоём в Зеркальном Цветочном Павильоне.
— Кто-то однажды сказал мне о цветах-близнецах. Они не цветут и не увядают одновременно. Один цветок постоянно вытягивает из другого питательные вещества и сущность. В конце концов, один становится чарующе прекрасным, а другой — иссыхает и опадает.
Го Ву отрешённо смотрела на луну.
Она бормотала себе под нос.
— О? Правда?
Мэй Ло подняла бледную руку, и Ледяная Душа уверенно легла ей на ладонь. Она заиграла мелодию «Радость чистого покоя».
Мелодия была плавной и успокаивающей, глубоко проникающей в душу.
— Это, наверное, из сказок! Кто такой забавный придумал такой хитрый ход, чтобы привлечь внимание сестры?
Мэй Ло невольно слегка нахмурилась: «Атмосфера действительно нехорошая. Ну да ладно, эта мелодия обладает успокаивающим эффектом, надеюсь, сестра не слишком глубоко погрузится в свои мысли!»
— Сказки никогда не бывают правдой. Мы с тобой — живой пример, небо и земля тому свидетели. Мы рождены вместе и существуем вместе, не нужно так думать.
Внезапно мелодия изменилась. — Если же сказки правдивы, и судьба уготовила нам такое испытание, рок, которому мы не можем противостоять, тогда… пусть Ло возьмёт это на себя. Я буду оберегать твоё процветание, твоё великолепие и блеск. Сыграть для тебя мелодию… даже если мелодия закончится и все разойдутся, а вокруг будет лишь запустение — что с того? Сестра, не забывай, младшая сестра всегда будет твоей надёжной опорой. Как ты можешь забыть?
Спокойная, прохладная мелодия плыла, неуловимая, как ветер, её звук был пустым и туманным.
— А кто сказал: «Сдвоенный лотос: один стебель, два цветка. Говорят, это символ единого сердца, единого корня, единого счастья, единой жизни. Это благоприятный знак»? Хех, сестра действительно забывчива.
Мэй Ло говорила спокойно, наблюдая за Го Ву, которая наконец пошевелилась.
«Неужели улыбка стала для сестры привычкой? Удивительно, но это не так уж трудно принять. Главное, чтобы она не улыбалась мне — эта улыбка слишком фальшива. Можно с уверенностью сказать, что за эту тысячу лет с сестрой произошло что-то значимое, вот только неизвестно, хорошее или плохое. Не вскрывать же ей голову, чтобы посмотреть? Выведать? Шансы невелики. Посмотрите на её состояние — плохо, плохо. Я действительно немного скучаю по прежним дням. По крайней мере, тогда сестра казалась настоящей, прекрасной. Сестра — не зря синоним „нежности“».
«Ладно, ещё не поздно. По отношению ко мне она вполне настоящая. Разозлится — взъерошится, как кошка, иногда похожа на сварливую женщину. Достаточно погладить по шёрстке».
— Ну, в обмен, я тоже расскажу тебе историю!
Мелодия подходила к концу.
Го Ву теперь была спокойна. Она наблюдала, как Мэй Ло зажгла курильницу. Клубы ароматного дыма задрожали на лёгком ветерке и, извиваясь, поднялись вверх.
На каменном столе из ниоткуда появился кувшин с вином.
— Сегодня эта Чаша Лунного Света наконец-то пригодится! Когда сестрёнка закончит рассказывать, сестра обязательно угостит тебя чашей!
Го Ву поставила Чашу Лунного Света перед Мэй Ло. В лунном свете она отливала зеленоватым сиянием, очень свежим.
— Тогда утруждаю сестру. Когда Ло захочет пить, обязательно наполни до краёв, хорошо?
Го Ву слегка улыбнулась, покачала кувшин и приложила его к уху, прислушиваясь мгновение. — Этот малыш очень рад. Скоро он с радостью попадёт тебе в рот, позволяя насладиться вкусом!
Уголок рта Мэй Ло дёрнулся. «Неужели у сестры опять проснулся дурной вкус?» В конце концов, она ответила послушной улыбкой: «Смотри, я ведь очень послушная!»
— Хе-хе! Ах ты! Начинай!
Го Ву положила руки на стол, подпёрла подбородок ладонями и приняла вид внимательной слушательницы.
— Мм… Легенда гласит, что давным-давно на окраине одного города раскинулись бескрайние поля манджусаки, также известной как цветок другого берега. Аромат этих цветов обладал магической силой, позволяющей людям вспомнить свои прошлые жизни. Охраняли эти цветы два духа: дух цветка по имени Манчжу и дух листьев по имени Шахуа. Они охраняли цветок другого берега тысячи лет, но никогда не видели друг друга, потому что когда цветок распускался, листьев не было, а когда появлялись листья, не было цветка. Они безумно тосковали друг по другу и страдали от этой муки.
— Наконец, однажды они решили нарушить божественный запрет и тайно встретиться. В тот год алые цветы манджусаки, подчёркнутые яркой зеленью, расцвели особенно чарующе и прекрасно.
— А так называемый «бог» разгневался?
— То, что бог разгневался, было ожидаемо.
— Манчжу и Шахуа были брошены в колесо сансары и прокляты вечно не быть вместе, из поколения в поколение терпя страдания в мире людей. С тех пор манджусаку стали называть цветком другого берега, что означает цветок, распускающийся в небесном царстве. Форма его цветка напоминает ладони, молящиеся небесам, но в том городе он больше никогда не появлялся. Этот цветок растёт на Дороге Жёлтых Источников. Каждое новое воплощение Манчжу и Шахуа, идя по Дороге Жёлтых Источников и вдыхая аромат цветка другого берега, вспоминали себя из прошлой жизни, клялись больше не расставаться и в следующей жизни снова попадали в проклятый круг сансары.
— Жёлтые Источники, другой берег, колесо сансары, проклятие…
Взгляд Го Ву стал пустым. Увидев, что Мэй Ло обернулась посмотреть на неё, она неторопливо закрыла глаза.
Мэй Ло говорила медленно и тихо, играя Чашей Лунного Света в руке. Она подняла её к луне. — Легенда гласит, что после бесчисленных перерождений Манджусаки однажды сюда пришёл Будда. Он увидел на земле цветок необычайного вида, алый, как огонь. Будда подошёл к нему и стал внимательно рассматривать. Одного взгляда хватило, чтобы понять его тайну. Будда не опечалился и не разгневался. Он внезапно трижды рассмеялся, глядя в небо, протянул руку и вырвал цветок из земли. Будда взял цветок в руку и с чувством сказал: «В прошлых жизнях вы тосковали друг по другу, но не могли встретиться. После бесчисленных перерождений вы любили друг друга, но не могли быть вместе. Так называемые встречи и расставания — это лишь возникновение и угасание кармической связи. На вас лежит проклятие небес, из-за которого ваша связь обрывается, но не исчезает, угасает, но не разделяет вас. Я не могу снять это жестокое проклятие, но я заберу тебя на тот берег и позволю тебе цвести там повсюду».
— А потом?
Го Ву сменила позу, откинувшись на колонну. Её дыхание стало немного прерывистым.
Мэй Ло опустила руку, одну завела за спину, а другой тёрла чашу, вращая её. Она опустила голову, разглядывая узоры на чаше.
— По пути на тот берег Будда проходил мимо Реки Забвения в преисподней. Он случайно намочил одежду водой из реки, а там как раз лежал этот красный цветок, который он нёс с собой. Когда Будда прибыл на тот берег, развернул одежду, в которую был завёрнут цветок, и посмотрел на него, то обнаружил, что огненно-красные лепестки стали чисто-белыми. Будда на мгновение задумался, а затем рассмеялся: «Великая радость не сравнится с великой скорбью, помнить хуже, чем забыть. Добро и зло — как их разделить? Хороший цветок, хороший цветок». Будда посадил этот цветок на том берегу и назвал его Мандарава. А поскольку он рос на том берегу, его также назвали Цветком другого берега.
— Но Будда не знал, что пока он был на Реке Забвения, вода вымыла весь красный цвет из цветка, и он каплями упал в реку. С тех пор в реке не утихали стенания, вызывая скорбь у всякого, кто их слышал. Бодхисаттва Кшитигарбха, обладающий великими способностями, узнал, что Мандарава уже родилась. Он пришёл к берегу реки, взял семя и бросил его в воду. Вскоре из воды вырос цветок, ещё более алый, чем прежний. Кшитигарбха взял его в руку и вздохнул: «Ты освободилась и обрела великую свободу. Зачем же ты оставила эту безграничную ненависть в преисподней, которая и так является безбрежным морем страданий? Я сделаю тебя проводником, указывающим путь к колесу сансары. Пусть запомнят лишь твой цвет. На том берегу уже есть Мандарава, так что назову тебя Манджусака». С тех пор в мире появилось два совершенно разных цветка другого берега: один рос на том берегу, другой — у Реки Забвения…
— Мандарава, Манджусака…
Го Ву внезапно встала.
— Что случилось, сестра?
Мэй Ло обернулась, посмотрев на сестру, которая вела себя немного странно.
Увидев, что с ней всё в порядке, она снова повернулась лицом к звёздному небу.
— Цветок другого берега… Цветёт на том берегу. Когда цветок распускается, не видно листьев, когда есть листья, не видно цветка. Цветок и листья никогда не встречаются, вечно разминаясь в жизни. Ничего, просто стало жаль!
Го Ву взяла кувшин с вином. Рука, державшая кувшин, слегка дрожала. «Спокойно, спокойно, нельзя позволить Ло больше пить». Она крепче сжала кувшин, прижала его к груди и, опустив голову, полностью спрятала его в своих объятиях.
— Да! «Цветок другого берега цветёт тысячу лет, опадает тысячу лет. Цветы и листья вечно не встречаются. Чувства не подчиняются причине и следствию, судьба определяет жизнь и смерть». Не думала, что в параллельном пространстве существует такая печальная легенда. Жаль только… в Обители Блаженства нет такого вида, а так хотелось бы посмотреть.
Сказав это, Мэй Ло так и не дождалась реакции Го Ву. Она не стала придавать этому значения — редкий праздник, а атмосфера испорчена, кто угодно расстроится. Похоже, половина праздничного настроения улетучилась. Но есть вино, оно поможет поднять дух, этого достаточно!
— Кувшин вина среди цветов, сёстры пьют вдвоём. Поднимаю чашу, приглашая ясную луну, и вот нас с тенями уже шестеро.
— Эй, сестра! Ты не наполнишь чашу для Ло?
— Что?
Го Ву подняла голову, её взгляд был растерянным, немного беспомощным.
«Когда это сестра стала такой невинной? Забавно. Раз сестра хочет, Ло подыграет!»
— Вот, наполни!
— Наполнить? Что?
Выражение её лица становилось всё более правдоподобным. Смотрите, как она похожа на заблудшую овечку!
— Наполнить вином! Сестра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|