Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Деревня Луншань расположена в городе H провинции Цзяочжоу, страна Хуася. Это небольшая горная деревня, почти отрезанная от мира. Здесь зелёные горы и чистые воды, птицы поют и цветы благоухают. Население деревни составляет более тысячи четырёхсот человек, и все жители носят фамилию Лун. Местные жители работают от рассвета до заката... Да, именно так: работают от рассвета до заката.
Трудно представить, что в 2015 году на окраине провинции Цзяочжоу, Хуася, всё ещё существует такая изолированная горная деревня. Дорога из деревни Луншань во внешний мир по-прежнему представляет собой узкие тропы, протоптанные ногами предков на протяжении сотен лет. По таким дорогам можно только ходить пешком, даже на велосипеде не проехать!
Здесь нет электричества и телефонов, и даже найти сигнал мобильной связи очень трудно. До ближайшего рынка от деревни Луншань нужно идти пешком более двадцати ли по горной дороге.
Товары из гор не могут выйти, а товары извне не могут войти. Поэтому жители деревни Луншань, за исключением того, что иногда обменивают шкуры на масло и соль во внешнем мире, полностью обеспечивают себя всем остальным.
Вероятно, деньги мало что значат для жителей деревни Луншань, поэтому почти никто из них не уезжает на заработки. Это место похоже на райский уголок: красивый, тихий, мирный и простой.
Однажды вечером в конце августа 2015 года сюда случайно пришёл молодой «путешественник» ростом около 1,8 метра, лет двадцати шести-семи. Это был наш главный герой, Чжоу Дин.
В современном обществе становится всё больше путешественников, и в последние годы часто случалось, что они случайно попадали в деревню Луншань. Гостеприимный староста деревни Луншань, Лун Дафу, радушно принял его, зарезал большого петуха и пригласил Чжоу Дина выпить.
Во время их беседы и тостов Лун Дафу упомянул о трудностях, с которыми сталкиваются дети в горах, не имея возможности посещать школу.
В деревне Луншань нет школы, и тем более нет учителей. Если здешние дети хотят учиться, им приходится идти пешком до начальной школы в деревне Гудуо, что в двадцати с лишним ли отсюда. А эта двадцатикилометровая горная дорога занимает не менее двух часов даже для взрослых и крепких мужчин, не говоря уже о группе детей.
К тому же, по пути часто встречаются дикие звери и ядовитые насекомые, поэтому даже взрослые не осмеливаются ходить ночью. Несколько лет назад Лун Дафу пытался организовать сопровождение детей в школу в деревне Гудуо, но этот метод оказался неэффективным.
Даже если дети отправлялись сразу после рассвета, они приходили в школу уже после первого урока. А если они ждали окончания уроков, чтобы отправиться обратно, то на полпути уже темнело. Однажды один ребёнок сломал ногу, потому что не видел дороги. С тех пор вопрос об учёбе больше не поднимался.
Невозможность детей нормально учиться стала для Лун Дафу настоящей душевной болью.
Чжоу Дин тогда ничего не сказал, а на следующее утро попрощался с Лун Дафу.
Лун Дафу просто жаловался и не ожидал, что Чжоу Дин сможет решить эту проблему. Однако он не знал, что через полмесяца Чжоу Дин снова пришёл к нему домой и заявил Лун Дафу, что собирается построить здесь школу и стать учителем-волонтёром в деревне Луншань.
Дело не в том, что личность Чжоу Дина была столь возвышенной, а в том, что он просто устал от суетливого ритма городской жизни, где люди почти всегда носят маски, глубоко скрывая свои истинные чувства.
Когда он приехал сюда в прошлый раз, его привлекли пейзажи Луншаня, и у него возникла мысль поселиться здесь.
Однако чужаку нелегко влиться в изолированную горную деревню, а потребность деревни Луншань в учителе как раз стала такой возможностью.
Чжоу Дин когда-то был сиротой. В возрасте нескольких месяцев его бросили у ворот детского дома города H. Директор детского дома дал ему такое возвышенное и величественное имя «Чжоу Дин» потому, что, когда его нашли, на его шее висел бронзовый кулон в форме треножника, на котором было выгравировано выпуклое слово «Чжоу».
Когда Чжоу Дину было шесть лет, его приёмный отец, Чжоу Хуайвэнь, и его жена пришли в детский дом, чтобы навестить детей, и заметили Чжоу Дина, который выделялся на фоне остальных.
Глаза этого ребёнка были ясными и глубокими, в нём чувствовалась непередаваемая духовность. Старики переглянулись, кивнули друг другу и в тот же день оформили усыновление Чжоу Дина, забрали его домой и воспитывали и обучали как родного сына.
Отец Чжоу был профессором древней литературы Педагогического университета города H. В отличие от многих так называемых «экспертов» и «профессоров» того времени, отец Чжоу был добродетельным и талантливым профессором, человеком с духом Вэй и Цзинь. За свою жизнь он воспитал множество добродетельных и талантливых учеников, и единственным его сожалением было отсутствие сына. После выхода на пенсию он часто чувствовал, что его жизнь неполна, и усыновление Чжоу Дина стало для стариков восполнением этого недостатка.
Неизведанная доселе родительская любовь быстро растопила замкнутого Чжоу Дина. Счастье в жизни сделало его намного более открытым, и он, как обычный ребёнок, ходил в начальную, среднюю и старшую школу… Однако хорошие времена не длятся вечно, и хорошие дни не всегда остаются. Когда приёмные родители усыновили Чжоу Дина, им было уже за шестьдесят. Когда Чжоу Дин учился в выпускном классе старшей школы, его отец, перешагнувший семидесятилетний рубеж, подошёл к концу своей жизни, оставив наказ: «Жить с высоко поднятой головой», и скончался.
В тот же день приёмная мать, не выдержав горя, скончалась, последовав за отцом Чжоу.
В то время Чжоу Дину казалось, что небеса рухнули. К счастью, несколько учеников отца Чжоу пришли, чтобы помочь с похоронами. После этого Чжоу Дин отказался от помощи своих старших собратьев по учению и целый месяц приходил в себя после потери родителей. На сбережения, оставленные родителями, он с трудом закончил старшую школу и университет, а после выпуска, полный амбиций, присоединился к бурному потоку поиска работы.
Чжоу Дин всегда помнил слова отца Чжоу, сказанные им перед смертью: «Жить с высоко поднятой головой». Однако для Чжоу Дина, только что окончившего университет и не имеющего связей, достичь этого было чрезвычайно трудно.
За несколько лет Чжоу Дин сменил более десяти работ, будь то крупные компании или небольшие организации, почти везде существовали негласные правила, из-за чего Чжоу Дин всё больше и больше раздражался текущей обстановкой.
Потеряв последнюю работу, Чжоу Дин решил развеяться и отправился в Луншань, и сразу же был очарован этим местом.
Это было похоже на поговорку: «Когда горы и реки кончаются, и кажется, что пути нет, среди тёмных ив и ярких цветов появляется новая деревня». Услышав, что здешние дети не могут нормально учиться, как дети из внешнего мира, Чжоу Дина осенило: «Остаться здесь и стать учителем-волонтёром».
Вернувшись, Чжоу Дин очистил все свои банковские карты, собрав сто тысяч юаней, и снова вернулся в деревню Луншань, намереваясь построить здесь несколько черепичных домов для детских классов.
Узнав о намерениях Чжоу Дина, Лун Дафу крепко пожал его руки, взволнованно говоря: «Спасибо, спасибо вам, брат Чжоу, нет, господин Чжоу, я от имени почти сотни детей всей деревни, которым нужно учиться, благодарю вас…» Чжоу Дин горько улыбнулся, и когда Лун Дафу немного успокоился, вынул руки и похлопал старосту по плечу, сказав: «Староста Лун, не нужно много любезностей. Я ничего не смыслю в строительстве домов, так что в этом мне понадобится ваша помощь…» — «Что вы говорите, господин Чжоу, нам уже неловко, что вы тратите свои деньги, а проблему с рабочей силой мужчины нашей деревни Лун, от мала до велика, возьмут это на себя…» — Лун Дафу махнул рукой, говоря с героическим видом.
Затем Лун Дафу отправил своего сына, Лун Чжуана, пригласить нескольких старейшин клана деревни Луншань и представил им Чжоу Дина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|