Глава вторая

С появлением мотивации расписание Чжао Юэ немного изменилось.

Утром, поев и покормив кур, она отправлялась к подножию горы, где, повторяя в уме изученное накануне, собирала хворост и копала дикорастущие овощи. После обеда три часа она посвящала исследованиям того, как сделать бумагу, а затем приступала к изучению новых знаний.

Когда бабушка и мама должны были скоро вернуться, она шла готовить ужин. После того, как вся семья поедала, Чжао Юэ снова принималась за исследования, пытаясь создать бумагу из простых и доступных материалов, удобную для письма.

Перед сном, закрыв глаза, она еще час училась, пока не засыпала.

Возможно, это было "что на уме, то и во сне", но ночью Чжао Юэ приснился процесс изготовления бумаги.

Система обучения, Синьсинь, обнаружив это, была очень удивлена.

На следующее утро, позавтракав, маленькая Чжао Юэ приступила к работе, как ей приснилось.

Небеса не подвели старательную душу, и Чжао Юэ держала в руках готовый лист бумаги.

Поскольку это был первый образец, он получился немного грубоватым.

Вечером, когда мама и бабушка вернулись, Чжао Юэ показала им бумагу — слегка желтоватую, довольно плотную, но вполне пригодную для письма. На столе лежало еще несколько листов разного типа: белые, мягкие, даже слегка красноватые.

Цзян Ли и Ли Гуйин потрясенно смотрели на Чжао Юэ.

— Это... это правда ты сделала?

— Да! Теперь у нас будет своя бумага! И мы сможем ее продавать. Тогда у нас появятся деньги на учебу.

— Хорошо, моя хорошая девочка, ты просто молодец! И эти два дня ты была очень послушной. Завтра мама отвезет тебя в уезд, погуляем там. Иди, поиграй пока.

Сказав это, Цзян Ли и Ли Гуйин ушли во внутреннюю комнату.

— Мама, завтра я отвезу Юэюэ в уезд, посмотрим, можно ли продать эту бумагу и как это сделать. Мама, как думаешь, можно построить фабрику? — размышляла Цзян Ли. — Кстати, ту змею позавчера продали за 350. Дай мне десять юаней, я куплю два кувшина, засолим что-нибудь. И соберем овощи с огорода на днях.

Ли Гуйин кивнула, достала пятьдесят юаней и дала Цзян Ли.

— Купишь кувшины, а потом купишь еще книг. Пусть Юэюэ сама выберет. Купи на пункте приема. Что захочешь, то и купи. Заодно сходи на почту, посмотри, не прислали ли письма твой отец, старший сын и твой муж. И купи что-нибудь долгохранящееся поесть, а еще две комплекта одежды, отправь им троим по почте.

Цзян Ли кивнула, немного обеспокоенная.

— Не знаю, как они там...

Бабушка вздохнула.

— Нет новостей — уже хорошая новость.

Все мужчины в этой семье ушли на войну: муж Ли Гуйин, ее старший сын и младший сын. Мужа звали Чжао Го, старшего сына — Чжао Хай, младшего сына — Чжао Суй. Старший и младший сыновья пошли в армию позже, вместе. Письма приходили раз в несколько месяцев. Однажды из письма стало известно, что дед и два сына даже встретились. Неизвестно, как у них сейчас дела. Новое государство основано, неизвестно, когда они смогут вернуться.

Утром Чжао Юэ, как обычно, встала, поела, покормила кур и вместе с мамой отправилась в поселок.

— Да Ли, встретимся здесь в четыре вечера. А ты, Юэюэ, хорошо погуляй! — сказал Дедушка Цзян и погнал свою бычью повозку к дому сына.

Деревня Эршань на самом деле недалеко от Посёлка Шуйхэ, но, учитывая слабое телосложение Чжао Юэ, а также то, что они несли вещи, а на обратном пути будут еще и кувшины, они одолжили бычью повозку у Дедушки Цзяна.

Этот поселок не сказать чтобы большой, но и не маленький. Называется он Шуйхэ, а деревня, где живет Чжао Юэ, называется Эршань, что, как следует из названия, означает "Две горы".

У подножия гор течет река, довольно большая, она течет до Посёлка Шуйхэ, проходит мимо его восточной части, и неизвестно, куда она в итоге впадает.

— Мама, что мы сначала будем делать?

— Сначала пойдем на почту, отправим вещи дедушке и им, а потом пойдем на пункт приема, посмотрим, хорошо?

— Хорошо! А папа и дедушка будут нам писать? Что они будут писать в письмах? Когда они вернутся? А дядя найдет себе жену? Кстати, мама, я могу читать письма? Все буквы, которым меня научила бабушка, я знаю, и еще многому научилась дополнительно!

Цзян Ли подумала, что свекровь научила ее чему-то еще.

— Конечно, тогда письма будет читать Юэюэ.

Придя на почту, они отправили вещи и забрали письма, а затем Цзян Ли повела Чжао Юэ на пункт приема.

Там было много всякого хлама.

Дедушка на пункте приема сказал:

— Выбирайте, смотрите что хотите. Когда выберете, подойдете ко мне, взвесим.

Войдя в помещение, Чжао Юэ увидела стопку учебников для старшей и средней школы, причем полные комплекты.

Посмотрев по сторонам, она увидела еще несколько книг Дедушки Цзэ.

Чжао Юэ позвала маму.

— Мама, я не смогу это унести.

Цзян Ли подняла голову.

— Юэюэ, так много книг! Подожди маму минутку, ты еще посмотри.

Сказав это, она снова наклонилась и начала искать.

Цзян Ли нашла несколько кувшинов: два побольше и три поменьше.

А Чжао Юэ увидела еще одну маленькую коробочку размером с две ладони, подняла ее — она оказалась довольно тяжелой.

— Дедушка, посмотрите эти книги и эти кувшины, сколько это стоит?

— Хорошо, всего с тебя пять юаней. А ту маленькую коробочку, что взяла девочка, вам отдам. Пусть играет.

Поблагодарив дедушку, Цзян Ли растерялась, глядя на гору книг и кувшинов. Как это все унести обратно? Эх!

Цзян Ли положила книги в кувшины, прошла несколько шагов, отдохнула немного, и наконец добралась до условленного места.

Через некоторое время подъехал Дедушка Цзян на бычьей повозке, пригляделся и воскликнул:

— Эй, как вы умудрились столько всего набрать?

Сказав это, он немного пожалел быка — в такое время бык был на вес золота!

Чжао Юэ мило улыбнулась.

— Дедушка Цзян, вот вам конфеты.

Дедушка Цзян поспешно отказался. В то время у людей во рту было пресно, и одна конфета была редким лакомством.

— Дядя, возьмите этот пакет конфет, пожалуйста, не отказывайтесь. Вы так нам помогли, примите их. Отвезите их домой, пусть тётушка и Дундун подсластят себе жизнь.

Видя, что отказаться не получается, Дедушка Цзян осторожно спрятал конфеты в карман.

В те дни всем жилось трудно, особенно семье Дедушки Цзяна. Его старший сын тоже ушел в армию и с тех пор не подавал вестей. Жена умерла при родах, унеся с собой две жизни, оставив дома ребенка и двух стариков.

Младший сын работал в поселке, женился на местной девушке. Сказано "женился", но это было почти как стать примаком. Он мог присылать Дедушке Цзяну всего один-два юаня в месяц.

Из этого видно, насколько ценной была проданная змея.

Приехав домой, маленькая Чжао Юэ была очень счастлива. Она позвала бабушку и маму помочь перенести кувшины. Устроившись в комнате, она не терпелось прочитать письма.

— Мои дорогие мама, жена и маленькая Юэюэ, как у вас дела? Отец уже демобилизовался и, как ожидается, вернется домой в середине следующего месяца. Мы с братом тоже планируем вернуться через полгода. Скажите матери, чтобы не волновалась, у нас здесь все хорошо.

Чжао Суй

— Ааааааа, мы сможем встретить Новый год вместе!

Ли Гуйин заплакала от радости.

— Хорошо, хорошо. Ты иди пока посмотри книги, а нам с мамой нужно поговорить.

Чжао Юэ послушно пошла рассматривать купленные книги. Только взяла одну, как увидела ту коробочку.

Открыла ее — внутри ничего не было.

Хм? Почему же она такая тяжелая?

Положив коробочку, она взяла несколько книг Дедушки Цзэ, открыла их и... Вау! Внутри оказались почтовые марки!

Она отнесла марки маме и бабушке, чтобы они посмотрели.

Всего их было тринадцать штук, разбросанных по книгам. Среди них были марки "Вся страна красная" и даже военные марки.

Чжао Юэ посмотрела на марки.

— Мама, их можно положить вместе с теми, что у меня уже есть?

— Хорошо, мама сейчас принесет.

Раньше, когда они переписывались с дедушкой и другими, Чжао Юэ уже собирала такие вещи и даже завела для них маленький альбом. Она положила эти марки в альбом и отдала маме на хранение.

Вернувшись к стопке книг, она принялась рассматривать учебники, слушая, как Синьсинь объясняет ей все с самого начала, а затем переходит к учебникам для старшей школы.

В главной комнате

Бабушка и мама продолжили разговор.

Цзян Ли была немного обеспокоена.

— Мама, мне кажется, что-то не так с их возвращением.

— Неважно, так или не так, главное, что они возвращаются, что живы. Люди вернутся, и семья будет в сборе.

Цзян Ли молча кивнула.

— Кстати, как раз в начале следующего месяца приедет новая учительница. Ты отвезешь Юэюэ к ней. Теперь у нас есть возможность, и она должна получить официальное образование. Кстати, говорят, приедет женщина-учительница. Тогда отнесешь ей немного яиц.

— Хорошо, мама. Есть еще одно дело, это бумага, которую сделала Юэюэ.

Я подумала, нужно поговорить с главой деревни. У него много связей, он знает много чего, не то что мы, сидим здесь в неведении.

— Хорошо, сегодня уже поздно, завтра сходишь.

В соседней комнате Чжао Юэ все еще погружена в океан знаний.

Ночью, лежа в постели, Чжао Юэ с закрытыми глазами размышляла о том, как сделать одежду.

Думая об этом, она вдруг вспомнила, о чем сегодня вечером говорили бабушка и мама.

Они рассказывали о нескольких детях, которые играли в реке. Во время игры у одного из них свело ногу, но, к счастью, товарищи заметили и вовремя вытащили его. А несколько дней назад еще один ребенок сам пошел играть к водохранилищу.

Он поскользнулся и чуть не утонул, но, к счастью, сторож водохранилища услышал шум и все обошлось без серьезных последствий.

Думая об этом, Чжао Юэ задумалась, нельзя ли сделать что-то, что предотвращало бы утопление.

Размышляя, она уснула.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение