Глава 7 [07] (Часть 1)

В тесном полуподвальном помещении стоял шум, алкоголь смешивался с табаком, запах был не из приятных.

Лолили поправила накидку, отфильтровывая часть запахов, и взглянула на эпицентр внимания.

Говоривший мужчина носил бороду, на которой застряли крошки пивной пены. Его взгляд был затуманен, но он продолжал невнятно бормотать.

— Эта женщина, какая же она красивая…

...

Лолили крепче сжала ножку бокала.

Она не спала полночи и вылезла сюда не для того, чтобы слушать это!

Ватная курточка все еще летало возле ее уха: — Как ты могла пить алкоголь!

— Возвращайся скорее, а то опять пыльная буря начнется.

Лолили отмахнулась, все еще надеясь на удачу.

После слов мужчины многие подхватили.

— Да-да, когда она приехала, я взглянул, правда хороша.

— Глядя на это лицо, хочется, чтобы она вышла за меня замуж.

Лолили: — …

Если бы у некоторых мужчин было поменьше самоуверенности, этот мир стал бы намного светлее.

В этот момент мужчина, начавший разговор, махнул рукой, на его лице было полно сожаления: — Не думайте об этом, эта женщина — нечто нехорошее.

При этих словах даже Лолили бросила на него недоуменный взгляд.

Что?

Семья Мо любит выносить сор из избы?

Здоровяк, держа бокал, запрокинул голову и осушил его: — Помните тех двух братцев, что следовали за ней?

— Они сказали, что эта женщина — служанка из богатой семьи на Планете Кали, выросшая вместе с госпожой.

— В итоге она оказалась неблагодарной, украла много вещей у госпожи, пыталась соблазнить ее жениха, а что еще хуже, эта женщина даже на старого господина положила глаз…

Мгновенно раздались вздохи, большинство из которых были ругательствами в адрес Лолили.

Хотя у нее не было с ними никаких конфликтов, в их устах она выглядела так, будто совершила непростительное преступление.

Неудивительно, что днем на рынке люди смотрели на нее так странно.

С насмешкой, ненавистью или издевкой.

Роуз давно проложила путь, усыпанный лезвиями, желая, чтобы Лолили было трудно ступить, и она могла лишь влачить жалкое существование по написанному ею сценарию.

Будь на ее месте оригинал, она бы, наверное, давно не выдержала такого уровня социальной смерти.

Лолили без выражения, маленькими глотками пила игристое вино.

Ватная курточка тоже все это слышало.

Оно лишь плавало в воздухе вверх-вниз, просто глядя на Лолили, ничего не смея спросить.

Мужчинам надоело ругаться, и вскоре они переключились на другие темы, болтая о чем-то другом.

— Через два месяца на Планете Кали начнется подпольная лига мехов…

Увидев, что полезной информации услышано достаточно, Лолили небрежно поставила пустой бокал и собралась уходить.

Не успев встать, Ватная курточка заметило на ее лице мелькнувшую злую улыбку.

…Почему-то это не предвещало ничего хорошего?

Лолили небрежно схватила что-то с фруктовой тарелки и, проходя мимо толпы, незаметно бросила это в бокал того, кто ругался громче всех.

Движение было бесшумным, ее не заметили.

Отряхнув несуществующую пыль с ладоней, Лолили самодовольно вышла из питейного заведения.

Тот маленький фрукт, который она только что бросила, если он попадет в холодное пиво, вызовет проблемы с желудком на всю ночь.

По дороге обратно Лолили долго размышляла.

Цель Роуз, устроившей все это, — сделать ее социально мертвой, лишив возможности что-либо изменить.

Пока неясно, что Лэй Шаньху предпримет дальше. Лолили подумала, что, возможно, ей стоит найти способ вырваться из-под их контроля.

— Как часто отсюда летают корабли на Планету Кали? — спросила она.

Ватная курточка взглянуло на нее: — Раз в… три дня.

Лолили: — …

Ватная курточка добавило: — К тому же здесь редко кто выезжает, и корабли редко прилетают сюда по расписанию.

— Когда именно приземлится следующий корабль, знают, вероятно, только местные.

Ситуация была неоптимистичной. В текущих обстоятельствах, вероятно, никто из местных не скажет ей ответа.

Это привело к тому, что на обратном пути атмосфера была несколько тяжелой.

Она снова вошла в дом через окно, но Лолили не ожидала, что так поздно Лэй Шаньху все еще будет бродить поблизости.

Быстро войдя в дом, Лэй Шаньху краем глаза заметил мелькнувшую светлую фигуру и направился прямо к окну, прижав все лицо к стеклу, наблюдая за всем в темной комнате.

Лолили лежала на кровати спиной к окну, в ночной рубашке на бретелях, спокойно, казалось, погруженная в сон.

Свет был тусклым, Лэй Шаньху пришлось прижать все лицо к стеклу, чтобы разглядеть Лолили.

При мысли о том, что через некоторое время, после перевода, устроенного госпожой Роуз, он сможет…

Вот тогда начнется настоящее наслаждение.

Лэй Шаньху нисколько не скрывал своего пошлого выражения лица. Посмотрев еще несколько раз на Лолили, он наконец ушел.

В комнате все, что происходило за окном, транслировалось Ватной курточкой и предстало перед глазами Лолили.

Резко откинув одеяло, она не смогла сдержать отвращения и побежала к раковине полоскать рот.

Эти мужчины… Перед уходом она обязательно должна их проучить, чтобы успокоиться.

Снова вернувшись на кровать, глядя на пересекающиеся в темноте потолочные балки, Лолили моргнула и задумалась.

Чтобы уехать отсюда, нужно узнать время приземления общественного корабля, а для этого нужно сблизиться с местными.

Но те люди на дневном рынке даже не подпускали к ней своих детей…

Мм?

Глаза Лолили загорелись. Она нашла точку прорыва.

Еще до рассвета Лолили встала пораньше, взяла приготовленный реквизит и отправилась к озеру, которое видела раньше.

На туманном рассвете небо смутно отражало нежно-розовый цвет утреннего солнца.

Она взяла ветку, которую подобрала по дороге, скатала немного оставшегося черного хлеба и насадила его на острый крючок.

Прошлой ночью, роясь в вещах, она нашла в этом ветхом доме рыболовные снасти, что сэкономило Лолили много хлопот.

Пока неясно, сможет ли черный хлеб привлечь рыбу, но в любом случае попробовать ничего не стоит.

Сев на берегу озера, скрестив ноги, Лолили держала простую удочку и скучающе ждала результата.

Солнце постепенно поднималось над горизонтом, и свет становился все ярче.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение