Отступление №1
Священник №1 неторопливо протирал белую кружку. В лучах солнца, проникавших сквозь окно, пол блестел, а пожелтевшие стены стали на тон светлее.
Слушая бормотание №5 в наушнике, Священник №1 поставил кружку и собрался уходить. Время поджимало, скоро у курсантов закончится урок. В первый месяц им нельзя было покидать территорию академии, поэтому ужин подавали в общежитии.
Жаль было уходить, но… мысль о том, что дома его ждет изготовленная вручную фигурка Рея Фуруи в масштабе 1:3 из чистого золота, заставила его ускориться.
Священник №1 еще раз проверил все, что он сделал (а точнее, натворил) во время своего визита (вторжения): снотворное для крепкого сна — готово.
Ношеная форма, позаимствованная на будущее — готова.
Чистая комната для комфортного проживания Рея Фуруи — готова.
Убедившись, что все в порядке, №1 зашагал быстрее.
— — —
— Джинпейчик! Подожди меня! — Хагивара не ожидал, что Джинпей будет так уверен в возвращении того парня. Утром он даже пообещал Рею Фуруе, что найдет доказательства.
Как только закончились занятия, Джинпей помчался в общежитие. Хагивара, опомнившись, бросился за ним, но Джинпей был уже далеко, и он едва не потерял его из виду.
Рей Фуруя и Хиромицу Морофуши, увидев убегающих парней, переглянулись.
— Должно быть… из-за того, что случилось утром, — сказал Рей.
Друзья детства никогда ничего не скрывали друг от друга. Да и не могли бы, ведь они слишком хорошо знали друг друга.
Утром, как только Хиромицу спросил, Рей рассказал ему все: и про человека, как две капли воды похожего на него, и про вторжение в его комнату.
Оба решили, что Джинпей ошибся или просто не проснулся. Ведь вчера на церемонии открытия многие курсанты клевали носом под убаюкивающие речи инструкторов и начальства.
— Хм… если кто-то действительно проник в академию, он бы уже утром забрал улики. Сейчас мы ничего не найдем, — задумчиво произнес Хиромицу. — И еще… Рей… чтобы найти доказательства, им придется войти в твою комнату… — Он вопросительно посмотрел на Рея. — Как они туда попадут?
Рей остановился и переглянулся с Хиромицу. Они поняли друг друга без слов.
Хиромицу: «Двери комнаты Рея в опасности…»
Рей: «Моя комната!!!»
Они тоже побежали. Четверо парней лавировали в толпе курсантов, спешащих в общежитие.
Хиромицу думал, что они направляются в комнату Рея, но… Хагивара и Мацуда подбежали к сакуре за общежитием.
Мацуда, тяжело дыша, вскарабкался на дерево. Если кто-то перелезал через стену, на ней должны были остаться следы. Он хотел осмотреть стену сверху.
И действительно, на стене были отчетливо видны следы, оставленные совсем недавно.
— Хаги, нашел! — торжествующе улыбнулся Мацуда. Он не ошибся. Он знал, что тот парень вернется.
Он хотел позвать Хагивару наверх, но, обернувшись, увидел внизу троих человек, и один из них был тот самый блондин, лучший на курсе. Вот и готовое доказательство. Но этого было недостаточно…
Следы на стене лишь подтверждали, что кто-то проник на территорию академии, но не в комнату Рея Фуруи.
— Вот, смотри, лучший на курсе! Это доказательство вторжения, о котором я говорил утром! — Мацуда указал на стену и предложил Рею подняться на дерево.
— Это лишь доказывает, что кто-то перелезал через стену, — покачал головой Рей, осмотрев следы.
— Может, тогда обыщем комнату Рея? — предложил Хагивара. — Если тебе неудобно, можно попросить Морофуши.
Хиромицу вопросительно посмотрел на Рея.
— Если Хиро не против, то я тоже. Хагивара тоже может присутствовать, раз уж мы доказали, что кто-то проник в академию, — сказал Рей. — А вот Мацуде, пожалуй, лучше остаться снаружи, чтобы избежать подозрений. — Он нарочно выделил имя Мацуды.
— Тц.
В итоге Мацуда остался за дверью, а остальные трое вошли в комнату. Сегодня на занятиях им рассказывали о сборе улик на месте преступления. Нужно было надевать белые перчатки и использовать пакеты для вещдоков.
Так как перчаток и пакетов у них не было, они надели резиновые перчатки для уборки и взяли обычные пакеты на молнии.
Хиромицу, надев перчатки, вошел в комнату и вдруг подумал, что здесь как-то… слишком чисто? Он огляделся. Рей был очень организованным человеком. На столе уже лежали аккуратно сложенные учебники, раскрытая книга и кружка. Было видно, что вчера Рей засиделся допоздна.
— Рей, ты опять всю ночь читал? — с улыбкой спросил он. — Заберу-ка я твою кружку. — Он подошел к столу, ожидая увидеть недопитый кофе, но кружка оказалась пустой. Вдруг его взгляд остановился на чистой белой кружке с изображением щенка. — Рей, это та кружка, которую мы купили у вокзала?
— Ага, — ответил Рей, который проверял, не трогали ли его вещи. — Помнишь, я ее тогда уронил, и на ней осталась трещина. — Он повернулся к Хиромицу.
Хиромицу внимательно осмотрел кружку. На ней действительно была едва заметная трещина. — И правда…
Хагивара, войдя в комнату, растерялся. Он не знал, что искать. Сегодня у них был первый урок по расследованию, и он впервые сталкивался с чем-то подобным.
Поэтому он решил осмотреть что-нибудь незначительное, например, шкаф. — Прошу прощения~ — сказал он Рею и открыл дверцу.
— Фуруя, ты уже разложил вещи! Так быстро! И так аккуратно! — воскликнул он.
— Вчера инструктор вызвал тебя после обеда, — удивленно посмотрел на Рея Хиромицу. — Ты успел и почитать, и убраться. Во сколько же ты лег спать?
Взгляд Хиромицу был полон немого вопроса.
— Просто не мог уснуть… — поспешил объяснить Рей. Взгляд Хиро был немного пугающим…
— Ничего подозрительного, — сказал Хагивара, закрывая шкаф. — Я думал, найду какую-нибудь камеру или подслушивающее устройство~
— У меня тоже ничего нет, — сказал Хиромицу, ставя кружку на стол. — Рей, а у тебя?
— Нет. Похоже, кудрявый просто не проснулся, — усмехнулся Рей, убедившись, что все его вещи на месте.
— Если он сегодня вечером не найдет доказательств того, что в мою комнату кто-то проник, я заставлю его извиниться, — с легким раздражением сказал Рей. Утром этот парень наговорил ему кучу глупостей, а теперь еще и вечер испортил.
— Но ведь кто-то действительно перелезал через стену. Думаю, стоит доложить об этом инструктору, — сказал Хагивара, чувствуя, что атмосфера накаляется.
— Да, — согласился Хиромицу. — Возможно, на камерах наблюдения за общежитием что-то есть.
Закончив осмотр, они вышли из комнаты, не найдя ничего подозрительного. Но Мацуда, стоявший за дверью, так не думал.
«Не может быть, чтобы я ошибся. Я своими глазами видел, как оттуда вышел человек, точь-в-точь как Рей Фуруя. Может, они просто плохо искали?»
Столовая.
Мацуда раздраженно думал о том, как убедить Рея Фурую пустить его в комнату.
— Джинпейчик, ты все еще думаешь об этом? — спросил Хагивара. — Может, тебе сначала подружиться с Фуруей?
— Что? Нет! — возмутился Мацуда. — Этот зануда с таким правильным видом… С ним невозможно общаться!
— Извините! Невозможно общаться?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|