Любовь (Часть 1)

Любовь

«Я люблю тебя, но это не твое дело.

Даже бесконечные мысли ночью

Принадлежат только мне,

И не доживут до рассвета.

Возможно, им суждено существовать лишь во тьме.

Я люблю тебя, но это не твое дело.

Даже если я стою рядом с тобой,

Мои глаза все равно отвернуты,

Я не хочу, чтобы ты видел.

Пусть это скроется за ветром».

С того дня, как Шэнь Юйсюань увидел у нее «Исповедь неполноценного человека», он каждый день приходил к Ли Цинхань и болтал с ней.

Хотя большую часть времени он говорил пространно, а Ли Цинхань просто тихо слушала.

Иногда, в хорошую погоду, они сидели во дворе и смотрели, как сосед тренирует голубей.

Шэнь Юйсюань приносил из дома книгу — эссе или стихи — и читал вслух, прогуливаясь по двору.

Они жили, словно английские поэты XVIII века, сохраняя стиль и больше не вспоминая о неприятностях.

Шэнь Юйсюань читал любовные стихи Гёте, просто читал, больше не торопясь выразить ей что-то. Ли Цинхань почувствовала, как атмосфера постепенно расслабляется, и простуда быстро прошла.

Мать Ли Цинхань, готовясь к большой премьере в конце года, практически ночевала в репетиционном зале. Отца Ли Цинхань почти не было видно, он заезжал только за одеждой. Ли Цинхань иногда задумывалась, не был ли их брак уже давно фикцией.

— Цинхань, как насчет барбекю вечером во дворе? — спросил Шэнь Юйсюань, закрыв книгу.

Неизвестно когда, но его речь стала короче, а обращение «сестра Цинхань» сменилось на просто «Цинхань».

— Ты умеешь? — она подняла на него глаза.

— Умею.

… … …

Шэнь Юйсюань развел во дворе костер и вытащил Ли Цинхань из дома.

Пламя вздымалось вверх, поленья трещали, а в воздухе плавали частички пепла — прах дров.

— Не холодно? — он потер руки Ли Цинхань, подышал на них и усадил ее на стул у костра.

Ли Цинхань знала, что он хочет что-то сказать.

— Цинхань, смотри… — он указал на костер. — Пламя поднимается, дрова медленно сгорают. Если мы не будем подбрасывать дров, огонь постепенно погаснет.

— Это как обычные любовные отношения в этом мире. Когда дрова сгорают, пламя гаснет. Если не удалось войти в «осажденную крепость» (брак), значит, пути расходятся.

— Большинство людей пробуют несколько отношений, прежде чем выбрать подходящего человека, чтобы провести с ним жизнь.

Ли Цинхань смотрела на него.

— Я пробовал, но они все не подходили. Кроме тебя.

Ли Цинхань пошевелила дрова.

— Мне очень жаль, что я не могу полностью разделить твою боль. Но если провести аналогию, то моя боль от того, что ты не можешь меня полюбить, для меня, вероятно, сравнима с той болью, что ты испытываешь.

Он говорил много и довольно витиевато. Ли Цинхань внимательно выслушала и, подумав, поняла, что он говорит о себе.

У всего есть мера. Он пытался понять ее боль.

Ли Цинхань, должно быть, была рада, но древесный пепел в воздухе попал ей в глаза, и она заплакала.

… … …

Они жарили мясо, пили французское вино, целовались, обнимались, перешли из двора в дом, танцевали в темноте в такт музыке, словно блоха из сказки Андерсена.

Шэнь Юйсюань сказал, что пытался принять признания от младших студенток, но какими бы утонченными и прекрасными они ни были, они не трогали его сердце.

Если «любить безответно» — это одна боль, то «притворяться, что не любишь» и «не мочь смириться с ее уходом» — это двойная боль.

Ли Цинхань сказала: «Юйсюань, моя боль исходит от того, что я не могу найти себя. Я потеряла свое истинное "я".

— У меня нет ощущения собственной души, я не знаю, как любить кого-то.

— Иногда я даже не знаю, зачем существую.

— Я даже подозревала, не сын ли ты моего отца и тети Шэнь, не мой ли единокровный брат.

— Поэтому ты сделала тест на отцовство?

— Ты знаешь? — удивилась Ли Цинхань.

— Знаю. Это был твой узел в сердце?

— Нет, я просто… потеряла уверенность, чтобы стоять перед тобой.

— Как я могла так низко пасть, чтобы подозревать такое… — Ли Цинхань не хотела плакать, но слезы неудержимо текли.

Перед этим искренним юношей ее сердце сжималось от сочувствия и стыда.

— Если бы я только мог раньше это понять…

— Ты помнишь, сколько нам было лет, когда мы смотрели тот фильм? — Ли Цинхань не уточнила, но знала, что он поймет.

— Тебе восемнадцать, мне пятнадцать. Я тогда только недавно приехал в Америку.

— На самом деле, мой узел в сердце — это вопрос, действительно ли мой отец и твоя мать глубоко любили друг друга, а моя мать была лишь компромиссом для него, и я не плод любви…

Ли Цинхань впервые открыла Шэнь Юйсюаню эту тайну, мучившую ее.

На этот вопрос Шэнь Юйсюань не мог ответить, и она не ждала ответа.

Семь лет этот вопрос не давал ей покоя. Каждый раз, общаясь со старшим поколением, она подмечала какие-то мелочи, намеки.

Но спросить так и не решалась.

…………

Декабрь прошел в холоде. В новогодние праздники компанию Ли Цинхань составили стопка книг и несколько пачек замороженных пельменей.

Ни отец, ни мать не вернулись. В новостях писали, что спектакль имел огромный успех, а съемки фильма подходили к концу.

Ли Цинхань смотрела на домашний телефон и свой мобильный. Прошло полдня, и только Шэнь Юйсюань позвонил поздравить ее с Новым годом.

В списке поздравительных сообщений два последних были от «Мамы» и «Серьезного мужчины».

Этот «Серьезный мужчина» был ее отцом.

Ли Цинхань увидела отца только на Праздник Весны. Он закончил съемки в историческом фильме и сильно похудел. Выйдя из служебной машины, он принес с собой немного уличного ветра и снега.

Снежинки, попав в дом, тут же растаяли от тепла.

Старик снял пальто и по обыкновению спросил, чем она занималась в последнее время.

Ли Цинхань ответила, что занята изучением любви.

— Юйсюань — хороший парень. Красивый, хорошо учится, хорошо к тебе относится, — ничуть не удивившись, сказал отец, отпив полглотка кофе.

От такого прямого замечания Ли Цинхань словно застыла на месте, не зная, что ответить. — Мы с Юйсюанем… нет…

— Что, он младше тебя, и ты боишься, что я буду против? — старик поставил кофе. — В каком веке мы живем? Между нами почти тридцать лет разницы, а ты консервативнее меня?

Отец допил кофе, а Ли Цинхань все еще дрожала, не решаясь задать тот самый вопрос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение