Любовь
«Я люблю тебя, но это не твое дело.
Даже бесконечные мысли ночью
Принадлежат только мне,
И не доживут до рассвета.
Возможно, им суждено существовать лишь во тьме.
Я люблю тебя, но это не твое дело.
Даже если я стою рядом с тобой,
Мои глаза все равно отвернуты,
Я не хочу, чтобы ты видел.
Пусть это скроется за ветром».
С того дня, как Шэнь Юйсюань увидел у нее «Исповедь неполноценного человека», он каждый день приходил к Ли Цинхань и болтал с ней.
Хотя большую часть времени он говорил пространно, а Ли Цинхань просто тихо слушала.
Иногда, в хорошую погоду, они сидели во дворе и смотрели, как сосед тренирует голубей.
Шэнь Юйсюань приносил из дома книгу — эссе или стихи — и читал вслух, прогуливаясь по двору.
Они жили, словно английские поэты XVIII века, сохраняя стиль и больше не вспоминая о неприятностях.
Шэнь Юйсюань читал любовные стихи Гёте, просто читал, больше не торопясь выразить ей что-то. Ли Цинхань почувствовала, как атмосфера постепенно расслабляется, и простуда быстро прошла.
Мать Ли Цинхань, готовясь к большой премьере в конце года, практически ночевала в репетиционном зале. Отца Ли Цинхань почти не было видно, он заезжал только за одеждой. Ли Цинхань иногда задумывалась, не был ли их брак уже давно фикцией.
— Цинхань, как насчет барбекю вечером во дворе? — спросил Шэнь Юйсюань, закрыв книгу.
Неизвестно когда, но его речь стала короче, а обращение «сестра Цинхань» сменилось на просто «Цинхань».
— Ты умеешь? — она подняла на него глаза.
— Умею.
… … …
Шэнь Юйсюань развел во дворе костер и вытащил Ли Цинхань из дома.
Пламя вздымалось вверх, поленья трещали, а в воздухе плавали частички пепла — прах дров.
— Не холодно? — он потер руки Ли Цинхань, подышал на них и усадил ее на стул у костра.
Ли Цинхань знала, что он хочет что-то сказать.
— Цинхань, смотри… — он указал на костер. — Пламя поднимается, дрова медленно сгорают. Если мы не будем подбрасывать дров, огонь постепенно погаснет.
— Это как обычные любовные отношения в этом мире. Когда дрова сгорают, пламя гаснет. Если не удалось войти в «осажденную крепость» (брак), значит, пути расходятся.
— Большинство людей пробуют несколько отношений, прежде чем выбрать подходящего человека, чтобы провести с ним жизнь.
Ли Цинхань смотрела на него.
— Я пробовал, но они все не подходили. Кроме тебя.
Ли Цинхань пошевелила дрова.
— Мне очень жаль, что я не могу полностью разделить твою боль. Но если провести аналогию, то моя боль от того, что ты не можешь меня полюбить, для меня, вероятно, сравнима с той болью, что ты испытываешь.
Он говорил много и довольно витиевато. Ли Цинхань внимательно выслушала и, подумав, поняла, что он говорит о себе.
У всего есть мера. Он пытался понять ее боль.
Ли Цинхань, должно быть, была рада, но древесный пепел в воздухе попал ей в глаза, и она заплакала.
… … …
Они жарили мясо, пили французское вино, целовались, обнимались, перешли из двора в дом, танцевали в темноте в такт музыке, словно блоха из сказки Андерсена.
Шэнь Юйсюань сказал, что пытался принять признания от младших студенток, но какими бы утонченными и прекрасными они ни были, они не трогали его сердце.
Если «любить безответно» — это одна боль, то «притворяться, что не любишь» и «не мочь смириться с ее уходом» — это двойная боль.
Ли Цинхань сказала: «Юйсюань, моя боль исходит от того, что я не могу найти себя. Я потеряла свое истинное "я".
— У меня нет ощущения собственной души, я не знаю, как любить кого-то.
— Иногда я даже не знаю, зачем существую.
— Я даже подозревала, не сын ли ты моего отца и тети Шэнь, не мой ли единокровный брат.
— Поэтому ты сделала тест на отцовство?
— Ты знаешь? — удивилась Ли Цинхань.
— Знаю. Это был твой узел в сердце?
— Нет, я просто… потеряла уверенность, чтобы стоять перед тобой.
— Как я могла так низко пасть, чтобы подозревать такое… — Ли Цинхань не хотела плакать, но слезы неудержимо текли.
Перед этим искренним юношей ее сердце сжималось от сочувствия и стыда.
— Если бы я только мог раньше это понять…
— Ты помнишь, сколько нам было лет, когда мы смотрели тот фильм? — Ли Цинхань не уточнила, но знала, что он поймет.
— Тебе восемнадцать, мне пятнадцать. Я тогда только недавно приехал в Америку.
— На самом деле, мой узел в сердце — это вопрос, действительно ли мой отец и твоя мать глубоко любили друг друга, а моя мать была лишь компромиссом для него, и я не плод любви…
Ли Цинхань впервые открыла Шэнь Юйсюаню эту тайну, мучившую ее.
На этот вопрос Шэнь Юйсюань не мог ответить, и она не ждала ответа.
Семь лет этот вопрос не давал ей покоя. Каждый раз, общаясь со старшим поколением, она подмечала какие-то мелочи, намеки.
Но спросить так и не решалась.
…………
Декабрь прошел в холоде. В новогодние праздники компанию Ли Цинхань составили стопка книг и несколько пачек замороженных пельменей.
Ни отец, ни мать не вернулись. В новостях писали, что спектакль имел огромный успех, а съемки фильма подходили к концу.
Ли Цинхань смотрела на домашний телефон и свой мобильный. Прошло полдня, и только Шэнь Юйсюань позвонил поздравить ее с Новым годом.
В списке поздравительных сообщений два последних были от «Мамы» и «Серьезного мужчины».
Этот «Серьезный мужчина» был ее отцом.
Ли Цинхань увидела отца только на Праздник Весны. Он закончил съемки в историческом фильме и сильно похудел. Выйдя из служебной машины, он принес с собой немного уличного ветра и снега.
Снежинки, попав в дом, тут же растаяли от тепла.
Старик снял пальто и по обыкновению спросил, чем она занималась в последнее время.
Ли Цинхань ответила, что занята изучением любви.
— Юйсюань — хороший парень. Красивый, хорошо учится, хорошо к тебе относится, — ничуть не удивившись, сказал отец, отпив полглотка кофе.
От такого прямого замечания Ли Цинхань словно застыла на месте, не зная, что ответить. — Мы с Юйсюанем… нет…
— Что, он младше тебя, и ты боишься, что я буду против? — старик поставил кофе. — В каком веке мы живем? Между нами почти тридцать лет разницы, а ты консервативнее меня?
Отец допил кофе, а Ли Цинхань все еще дрожала, не решаясь задать тот самый вопрос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|