Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ночью в Деревне Даванчжуан было светло от огней. Поскольку за последние годы деревня разбогатела, ночная жизнь здесь тоже стала насыщенной. Пожилые женщины с колонками на деревенской площади включали «Бескрайние просторы – моя любовь» и танцевали в своем чудаковатом стиле, развлекаясь и радуясь.
Однако в доме Ван Дакая царила гнетущая атмосфера. Только что выписавшийся из больницы Ван Дакай шумел и кричал, требуя объяснений от своего отца.
— Папа, что ты делаешь? Почему ты одобрил землю для этого ублюдка Ли Сяолуна? Разве ты не знаешь, что это он избил меня, твоего сына?
Ван Дакай чуть не подпрыгнул от злости. Только вернувшись, он услышал, что Ли Сяолун получил от его отца сотни му земли, и не мог не злиться.
— Что ты кричишь? Хочешь, чтобы все снаружи услышали? Тебе еще не стыдно? Десять с лишним человек не смогли одолеть одного Ли Сяолуна, и ты еще смеешь здесь шуметь?
Лицо Ван Шичэна тоже было недовольным. Он не знал, пока не сравнил, но ему казалось, что его сын слишком никчемен. Сколько времени прошло с тех пор, как Ли Сяолун вернулся? Он не только заставил эту прекрасную сельскую старосту Чжоу Инъин подчиниться, но и смог наладить отношения с главой посёлка Ши. Судя по тону главы посёлка, он явно собирался защищать Ли Сяолуна. А Ли Сяолун, этот парень без денег, которого он обманул на двести-триста тысяч, даже не изменился в лице. Эта смелость, эти способности – он мог бы обойти его сына на десятки улиц.
— Я… я не смог его одолеть, потому что он был солдатом. Если бы он не был солдатом, я бы один избил десятерых, — пробормотал Ван Дакай, чувствуя себя несправедливо обиженным.
— Ври, ври побольше. Ты бы смог избить его, если бы не был солдатом? Ты сам в это веришь? Вы же ровесники, и разве тебя в детстве он мало бил? Каждый раз ты сам нарывался, а потом возвращался домой с синяками и опухшим лицом. По сравнению с Ли Сяолуном, ты далеко позади.
— Папа, как ты можешь возвышать чужой дух и унижать наш собственный авторитет? Я не смог его одолеть, но он, каким бы сильным ни был, не посмеет противостоять полиции, верно? Скажи Директору Яну из управления посёлка, пусть его арестуют и подержат несколько дней, чтобы он тоже хлебнул горя. К тому времени, как он выйдет, я уже уложу Инъин в постель, и что он сможет сделать, когда дело будет сделано?
— Думаешь, я не хочу? Но для ареста нужна хотя бы причина, верно? Ты сам начал, и то, что он не стал искать с тобой проблем, уже достаточно хорошо. А ты еще хочешь его арестовать? Шутишь, что ли?
— Тогда… тогда просто так оставим?
Ван Дакай говорил это неохотно. Он не мог смириться с тем, что с тех пор, как его отец стал старостой, он еще никогда не терпел таких больших убытков.
— Оставим? Как это возможно! Если нет причины, мы ее создадим и отправим его туда. Задержим его на десять-пятнадцать дней. К тому времени, как он выйдет, не только Чжоу Инъин, но и эти сотни му земли ему не достанутся. 280 000 юаней за аренду – я не верю, что он сможет их достать.
Ван Шичэн холодно усмехнулся. Он уже все продумал: Ли Сяолун ни в коем случае не должен жить спокойно.
Услышав, что у его отца появилась идея, Ван Дакай тут же расцвел.
Он потирал руки, глядя на отца, и спросил: — Папа, ты уже все устроил? Скажи, когда я смогу взяться за Инъин?
— Негодник, ты только о женщинах и думаешь, бездарь, — Ван Шичэн сердито посмотрел на Ван Дакая, затем самодовольно усмехнулся и сказал: — Если есть деньги, что не получится? Ты спокойно сиди дома, хорошие новости сами придут к тебе.
— Правда?
…Тем временем, пока отец и сын Ван Шичэн обсуждали, как расправиться с Ли Сяолуном, сам Ли Сяолун ломал голову над тем, как решить проблему с выращиванием овощей.
Только что он разговаривал по телефону с Мэн Чэнъу. Ресторан «Цзиньчэн» собирался расширяться по всей провинции, и потребность в овощах будет только расти. Одного его заднего двора хватит максимум на удовлетворение потребностей уездного города, а другим филиалам просто не достанется овощей. Без этих фирменных томатов и горькой тыквы расширение «Цзиньчэн» будет большой проблемой.
— Дядя, неужели нет другого выхода?
Ли Сяолун с унынием посмотрел на дядю Ли.
Этот дядя Ли, настоящее имя которого Ли Сань, а прозвище Ли Лаосань, был родным дядей Ли Сяолуна. Он всегда хорошо относился к Ли Сяолуну, был честным и порядочным крестьянином, и пользовался большим авторитетом в деревне, иначе не проработал бы секретарем столько лет.
Ли Лаосань нахмурился, беспомощно покачал головой и вздохнул: — Ничего не поделаешь. Деревня специально нанимала людей, чтобы копать новые скважины, но сколько ни копали, воды не нашли. Все говорят, что Водный дракон изменил свой путь, и вода больше не идет через нашу деревню.
— Тогда как наша деревня выращивает овощи и обрабатывает землю? Неужели все полагаются на милость природы?
— Для овощей у нас есть искусственный канал, построенный несколько десятилетий назад. Хотя воды там немного, для овощей хватает. Что касается обработки земли, то мы давно уже полагаемся на милость природы. В последние годы урожаи плохие, денег совсем не заработать. Молодежь почти вся уехала, ты сам видел, когда вернулся. Наша деревня скоро превратится в деревню стариков.
Слушая рассказ дяди Ли, Ли Сяолун был полон печали. Когда-то в деревне было так оживленно, слышался смех и радость, но теперь все его друзья детства уехали на заработки, остались только пожилые и люди среднего возраста, и деревня потеряла свою былую энергию.
В этот момент Ли Сяолун вдруг почувствовал, что он хочет сделать Деревню Сяолижуан богатой не только ради Чжоу Инъин, но и ради своих односельчан.
Немного поколебавшись, Ли Сяолун вдруг поднял голову и сказал дяде Ли: — Дядя, пожалуйста, помоги мне. Завтра пусть все мужчины деревни, старые и молодые, соберутся на собрание. Мне есть что им сказать.
— Что за дело?
Дядя Ли с любопытством посмотрел на Ли Сяолуна.
— Не волнуйся, это точно хорошее дело, которое поможет нашей Деревне Сяолижуан разбогатеть, — Ли Сяолун усмехнулся и сказал: — Дядя, ты видел, как я рос, разве ты мне не веришь?
— Конечно, верю. Сяолун, я знаю твой характер. Не волнуйся, дядя, даже если придется поступиться своим достоинством, я соберу всех мужчин для тебя, — дядя Ли похлопал себя по груди и тут же отправился обходить дома, чтобы всех оповестить. Чтобы собрать всех, он работал до глубокой ночи.
Ли Сяолун не сомневался в способностях дяди Ли, ведь с его авторитетом никто не посмеет не прийти.
Но вдруг Ли Сяолун заметил, что Чжоу Инъин с улыбкой смотрит на него, и ее взгляд… почему-то был таким откровенным. Неужели… она снова хочет разделить ложе сегодня вечером?
— Сельский староста, ты знаешь, что ты меня пугаешь?
— Я что, так страшна?
Чжоу Инъин бросила на Ли Сяолуна взгляд, полный очарования. Ее облик был поистине пленительным.
Помолчав немного, Чжоу Инъин снова сказала: — Сяолун, ты такой хороший человек. Сначала ради меня, теперь ради Деревни Сяолижуан. Я даже не знаю, как отплатить тебе за все.
— А? Неужели ты знаешь, что я задумал?
Ли Сяолун был полон удивления.
— Ты слишком недооцениваешь меня, верно? Я же студентка университета, разве ты думаешь, что твои маленькие хитрости могут скрыться от меня? Я поддерживаю твою идею, но ты должен знать, что жители деревни не все тебе поверят. Если ты хочешь помочь им разбогатеть, они могут подумать, что у тебя есть другие мотивы.
— Мне все равно, верят ли они мне, главное, чтобы они верили в деньги. Раз я сказал, что сделаю Деревню Сяолижуан богатой, то это не останется пустыми словами. Когда они заработают деньги, разве они не поверят мне? Когда они заработают больше, чем на работе, разве они не будут искренне помогать мне? Прибыль, которую я сейчас уступаю, в будущем вернется ко мне вдвойне. Эта сделка не убыточна.
— Убыточна или нет – это твое дело, я не могу этим управлять. Уже поздно, я пойду отдыхать, и ты ложись пораньше, завтра могут быть какие-нибудь проблемы.
Сказав это, Чжоу Инъин повернулась, чтобы уйти.
В этот момент Ли Сяолун, словно его мозг отключился, выпалил: — Эй, сельский староста, ты не останешься сегодня вечером разделить ложе? Как же одиноко одному?
Как только слова вырвались, Ли Сяолун пожалел об этом. Он привык быть гостеприимным, но иногда его гостеприимство проявлялось там, где не следовало.
— Ты… негодяй! — Лицо Чжоу Инъин покраснело, она топнула ногой и застенчиво сказала: — Поговорим об этом, когда наша Деревня Сяолижуан действительно разбогатеет!
Сказав это, она застенчиво убежала.
— Сельский староста такая прямолинейная, даже не злится. Хм, неужели я что-то важное упустил? — Ли Сяолун почесал затылок, вдруг почувствовав себя глупым.
Отбросив эти сумбурные мысли, Ли Сяолун отправился на свой задний двор, чтобы посмотреть, как растут его новые томаты и горькая тыква.
Как только он пришел на задний двор, Ли Сяолун широко раскрыл глаза и рот.
Семена, которые он обернул золотой почвой и замочил в воде из духовного источника, уже выросли очень высоко! Прошло всего несколько дней, а скорость роста была просто поразительной.
И эти саженцы выглядели необычно: прозрачные, совсем не похожие на обычные томаты и горькую тыкву.
— Похоже, традиционный метод работает, он надежен! В будущем с семенами будем поступать так же! — Ли Сяолун хлопнул в ладоши, приняв это решение. Как только завтрашний план будет реализован, он сможет закупить большое количество семян в уездном городе, а затем начать крупномасштабное выращивание. Он верил, что скоро будет урожай, и тогда не только ресторан «Цзиньчэн» быстро разовьется, но и его собственный кошелек, и благосостояние Деревни Сяолижуан значительно улучшатся.
Три выгоды в одном, это осуществимо.
Спокойно поспав, Ли Сяолун проснулся рано утром, умылся и поспешил к дяде Ли. Сегодня он обещал собрать всех на собрание, а без дяди Ли это было невозможно.
Но когда он пришел к дяде Ли, Ли Сяолун увидел, что тот сидит во дворе с нахмуренным лицом, курит самокрутку и выглядит подавленным.
А во дворе сидело всего около двадцати человек. В деревне, где было около ста дворов и несколько сотен жителей, пришло меньше одной десятой, а если считать по дворам, то пришла только одна пятая, остальные не пришли вовсе.
— Дядя, что случилось?
Ли Сяолун недоуменно посмотрел на дядю Ли.
— Сяолун, ты пришел? Дядя виноват перед тобой. Не знаю, что случилось на этот раз, но сначала все пришли, а как только речь зашла о тебе, почти все ушли. Те, кто остался, это либо наши родственники, либо те, кто хорошо относится к дяде. Я думаю, это Ван Шичэн, этот ублюдок, все это устроил за нашей спиной.
Дядя Ли не был глуп. Он проработал секретарем несколько десятилетий и мог разглядеть подвох в этом деле.
— Хм, кто бы мог подумать, что этот старый вор не только открыто строит мне козни, но и за моей спиной мешает мне. Похоже, он хочет бороться со мной до конца! — Ли Сяолун холодно усмехнулся. Раз уж он хочет бороться, пусть будет так, посмотрим, кто будет смеяться последним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|