Глава 4: Урок для хулиганов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ли Сяолун холодно усмехнулся. Этот Ван Дакай не только неоднократно приставал к Чжоу Инъин, но и грубил ему. Если сегодня он не преподаст ему урок, тот не поймёт, кто здесь хозяин.

Ли Сяолун не стал церемониться, снова поднял руку и сильно ударил его по лицу. Этот удар не только пришёлся по другой половине лица Ван Дакая, но и выбил ему два передних зуба.

— Вы… чёрт возьми, что вы там стоите столбом? Разве не видите, что меня избили?

— взбешённо кричал Ван Дакай. С тех пор как его отец стал сельским старостой, он был местным царьком в этом районе, и сегодня его впервые так сильно избили.

— О!

Молодые хулиганы только тогда опомнились, уставились на Ли Сяолуна и закричали: — Дохлый хромой, быстро отпусти брата Кая, иначе мы тебя убьём!

— Вы? Да кто вы такие?

Ли Сяолун холодно усмехнулся и внезапно бросился на того молодого человека, который говорил.

Раньше его левая нога не слушалась, и он был почти калекой, но теперь, выпив Воды из духовного источника, его левая нога почти полностью восстановилась. С его многолетним опытом и силой чемпиона по саньда в войсках, эти мелкие хулиганы ничего не стоили.

В два счёта, блокируя и контратакуя, прямыми и хуками, после жестокой взбучки все люди из деревни Даванчжуан, кроме Ван Дакая, лежали на земле.

Наблюдая эту сцену, все были поражены, словно во сне. Невероятно, в мгновение ока он избил целую группу мелких бандитов. Разве обычный человек способен на такое?

— Ты ведь высокомерно говорил, что убьёшь меня? Ну давай, прошу, убей меня!

Ли Сяолун пнул ногой того молодого человека, который так высокомерно говорил, а теперь лежал на земле и громко стонал от боли, и небрежно усмехнулся.

— Б-брат… я просто шутил, не принимай это всерьёз.

У того молодого человека ноги подкосились от страха. Чёрт возьми, он столько лет избивал людей в этом районе, и впервые встретил такого мастера, который за две минуты расправился с целой группой их братьев.

— Неправильно, ты ведь только что так яростно обзывал меня хромым, как же ты теперь изменился?

— Нет, нет, брат, я имел в виду себя хромым, а не тебя.

— Ты хромой? Что-то я не вижу.

— Эт-то… — Молодой человек весь покрылся холодным потом, поднял руку, сильно ударил себя по ноге деревянной палкой, а затем, горько усмехнувшись, посмотрел на Ли Сяолуна и сказал: — Брат, вот, теперь я хромой, видишь?

— Хм, ладно, ты понял намёк.

Ли Сяолун бросил взгляд на молодого человека, не испытывая ни малейшего сочувствия. Если бы его раны не зажили, то сейчас на земле лежал бы он сам. Поэтому к врагам нет нужды в жалости.

Ли Сяолун повернулся к Ван Дакаю, с улыбкой на губах. Не успел он и рта открыть, как Ван Дакай с глухим стуком рухнул на колени.

— Брат Лун, я ошибся, я не должен был грубить, не должен был отбивать у тебя женщину. Я был слеп, пожалуйста, отпусти меня, я больше никогда так не поступлю.

— плакал и кричал Ван Дакай, весь в соплях и слезах.

Уголок рта Ли Сяолуна дёрнулся. Он не ожидал, что Ван Дакай окажется такой тряпкой, совершенно не держащей удар.

— Чёрт, ни капли искренности.

— Нет, нет, брат Лун, я искренен, очень искренен. Вот, это моя компенсация за моральный ущерб.

Сказав это, Ван Дакай вытащил все две тысячи юаней из своего кошелька.

Ли Сяолун не стал церемониться, пересчитывая компенсацию за моральный ущерб, и пробормотал: — Просто отдать компенсацию недостаточно. Смотри, твои братья избиты так, что не могут самостоятельно передвигаться, а ты один полный сил. Непорядок!

— Эт-то… я… я сам, брат Лун. Я такой грязный и мерзкий человек, могу запачкать твои руки, лучше я сам.

Сказав это, Ван Дакай подобрал лежащую рядом деревянную палку и начал самоистязание.

Этот парень и впрямь не халтурил, бил себя с глухими стуками, нисколько не щадя. Вскоре его лицо распухло и покрылось синяками.

— Тряпка, вижу, ты такой искренний, так что проваливай. Впредь не устраивай беспорядки на территории Деревни Сяолижуан, иначе я переломаю тебе ноги.

— Спасибо, брат Лун, я больше никогда так не поступлю, никогда.

Ван Дакай вздохнул с облегчением, его тело обмякло, и он рухнул на землю.

Сегодня он сам начал эту заварушку, и даже если бы Ли Сяолун сделал с ним что-то ещё, его отец ничего не смог бы поделать, потому что он был неправ.

К счастью, у него хватило здравого смысла, иначе он был бы таким же жалким, как те мелкие сопляки, что валялись на земле.

Видя, как Ли Сяолун избил Ван Дакая и его людей так, что они не могли встать, жители Деревни Сяолижуан, прятавшиеся вдалеке, подошли и непрерывно хвалили его. Сколько лет их притесняла деревня Даванчжуан, и они никогда ещё так не воспрянули духом.

Глядя на этого невысокого мужчину, Чжоу Инъин почувствовала тепло на душе. Казалось, она уже нашла свою опору.

Ли Сяолун размял мышцы, глядя на Ван Дакая и его спутников, которых тащили и уносили прочь, и с лёгким чувством, что он ещё не наигрался, сказал: — Ох, я ещё не насладился дракой! Может, останетесь и поиграете со мной ещё немного? Обещаю, в этот раз буду бить полегче.

— Да ты…!

Уголок рта Ван Дакая дёрнулся, он откинул голову и потерял сознание. Даже «полегче» всё равно означает избиение, а он не мазохист, у него нет такого хобби.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение