Глава 1. Долгая песнь о родном доме

Следы лет от семидесятых к восьмидесятым

I. Первый крик и детство

В первую весну семидесятых годов я появился на свет в маленькой деревушке на равнине Луси.

Деревня была разделена перекрещивающимися межами и извилистыми грунтовыми дорогами. Дома из сырцового кирпича располагались в живописном беспорядке, напоминая коричневые грибы, естественно выросшие из земли.

В то время мир деревни был чистым и простым, как картина, написанная тушью без излишних красок.

По соседству жила семья дяди Ли. Дядя Ли был добродушным стариком, который всегда держал во рту свою длинную трубку. Красный агат на чашечке трубки мерцал на солнце теплым светом.

Его внук, Сяо Ху, был примерно моего возраста, и мы стали неразлучными друзьями.

Летом мы ловили рыбу в речушке на краю деревни. Вода была чистой и прозрачной, мелкие рыбешки и креветки сновали у наших ног. Иногда нам удавалось поймать речную раковину, и мы с восторгом надеялись найти внутри жемчужину.

Вечером дядя Ли садился на каменную тумбу у входа в дом и рассказывал нам старинные и таинственные истории: от Нюлана и Чжинюй до семьи полководцев Ян. Каждая история была как ключ, открывающий дверь к нашим безграничным фантазиям о мире.

Сестра была старше меня на три года и заботилась обо мне, как взрослая.

Когда мама была занята, она заплетала мне кривые косички и брала с собой в лес на краю деревни собирать хворост.

В лесу раздавалось пение разных птиц, словно шел грандиозный концерт.

Мы бродили среди деревьев в поисках сухих веток, а иногда находили дикие фрукты, кисло-сладкий вкус которых я до сих пор помню.

Мое просвещение началось летними ночами в деревне, когда на небе сияли звезды, словно драгоценные камни, инкрустированные в черное небо.

Отец расстилал во дворе соломенную циновку, и мы всей семьей ложились на нее. Отец показывал на звезды и рассказывал мне легенды о созвездиях: от Большой Медведицы до Альтаира и Веги.

Его низкий и проникновенный голос, словно небесная музыка, наполнял меня любопытством к необъятной вселенной.

Мать улыбалась рядом, легонько обмахивая нас веером, чтобы отогнать комаров. Легкий ветерок, сопровождавший рассказы отца, стал самым прекрасным воспоминанием моего детства.

Иногда в деревню приезжали показывать кино. Как только об этом становилось известно, вся деревня приходила в волнение.

Люди заранее приносили скамейки на площадку для сушки зерна, чтобы занять лучшие места.

Мы с Сяо Ху всегда протискивались вперед, не сводя глаз с белого экрана.

Когда начинался фильм, волшебные изображения и звуки переносили нас в другой мир.

После фильма мы подражали героям, размахивая самодельными деревянными мечами и "верша справедливость" в деревне.

II. Начальная школа: звуки чтения и аромат риса

В семь лет я пошел в деревенскую начальную школу.

Школа представляла собой несколько простых глинобитных домов. В окнах не было стекол, зимой их затягивали полиэтиленовой пленкой, которая шуршала на ветру.

В классе стояли старые парты, столешницы которых были испещрены ямками и неровностями — следами, оставленными многими поколениями учеников.

Нашей учительницей китайского языка была учитель Ван, молодая девушка, только что окончившая педагогическое училище. Она заплетала две длинные косы, а глаза ее были ясными и живыми.

Ее уроки китайского языка были волшебными. Она читала нам стихи династий Тан и Сун, и ее мелодичный голос заставлял древние слова прорастать в наших сердцах.

Помню, однажды она написала на доске "Светлая луна перед моей кроватью" и ярко и образно объяснила нам тоску Ли Бо по дому. В тот момент мне показалось, что лунный свет льется на кровать Ли Бо и в мое сердце.

В сезон сельскохозяйственных работ школа объявляла каникулы.

Мы с сестрой шли с родителями работать в поле.

Весной мы сажали рис на заливных полях. Ноги утопали в грязи, а мы смотрели, как нежно-зеленые ростки риса, выстроенные в ровные ряды в наших руках, погружаются в землю. Мы с нетерпением ждали, когда они вырастут.

Летом, под палящим солнцем, мы жали пшеницу. Колосья кололи кожу, но, видя снопы золотистой пшеницы, мы испытывали радость урожая.

Осенью наступал сезон сбора кукурузы. Мы пробирались в кукурузное поле и срывали полные початки. Листья кукурузы царапали лицо, вызывая зуд.

Новый год был самым оживленным временем в деревне.

С наступлением двенадцатого месяца по лунному календарю в доме начиналась суета.

Мама готовила разные новогодние угощения: готовила на пару пампушки, жарила фрикадельки, делала тофу.

Отец брал меня с собой на рынок, чтобы купить парные надписи для дверей и петарды.

Рынок был полон людей, а прилавки ломились от разнообразных товаров.

Вернувшись домой, я помогал отцу наклеивать парные надписи. Когда красные полосы бумаги появлялись на дверях, атмосфера Нового года становилась все ощутимее.

В канун Нового года вся семья собиралась за столом на новогодний ужин. Пельмени были обязательным блюдом.

После ужина мы запускали во дворе петарды. Треск петард прогонял неудачи уходящего года и приносил новые надежды.

Дедушка и бабушка жили в старом доме на краю деревни и всегда ждали нашего визита.

Каждый раз, когда мы приходили, бабушка доставала из шкафа припрятанные конфеты. Она берегла их специально для нас.

Дедушка рассказывал нам истории о своей молодости. Он участвовал в строительстве водохранилища вместе с деревенской бригадой. В его рассказах те трудные годы были наполнены героизмом.

III. Старшая школа: мечты прорастают в поле

Старшая школа находилась в поселке, в десяти с лишним ли от дома.

Каждый день, еще до рассвета, я ехал в школу на своем старом велосипеде по проселочной дороге.

Утренняя роса, осевшая на траве, сверкала в лучах солнца, как хрусталь.

По дороге я повторял английские слова и древние стихи. Знания, словно посевы вдоль дороги, медленно прорастали в моем сердце.

В сезон сбора урожая школа объявляла осенние каникулы.

Вернувшись домой, я полностью посвящал себя сельскохозяйственным работам.

Кукуруза созрела, и нам нужно было собрать ее с поля, а затем привезти во двор.

Этот процесс требовал больших физических усилий, но я никогда не чувствовал усталости.

Ночью, лежа на куче кукурузы во дворе и глядя на звездное небо, я втайне клялся себе, что, приложив все усилия к учебе, выберусь из этой земли и увижу огромный мир за ее пределами.

Учебная нагрузка в старшей школе постепенно увеличивалась, но я никогда не думал о том, чтобы сдаться.

Школьная библиотека была небольшой, но книги в ней стали пищей для моего ума.

Я жадно читал различные литературные произведения и научно-популярные книги. Из "Как закалялась сталь" я черпал силу и стойкость; из "Краткой истории времени" — еще большее стремление к познанию тайн вселенной.

IV. Университетские годы: переплетение любви и предпринимательства

Наконец, я получил уведомление о зачислении в университет, расположенный в столице провинции.

Когда я вошел в ворота университета, мне показалось, что я попал в совершенно новый мир.

Кампус был полон зелени, учебные корпуса располагались в живописном порядке, а в библиотеке хранились бесчисленные сокровища знаний.

В университете я встретил свою первую любовь. Ее звали Сяо Сюань, она была нежной и доброй девушкой.

Мы познакомились в библиотеке. Мы искали одну и ту же книгу, и, когда наши взгляды встретились, словно проскочил электрический разряд.

Мы гуляли по берегу озера в кампусе, делясь друг с другом мечтами и переживаниями; вместе учились в библиотеке, стремясь к своим целям.

Университетские годы были насыщенными и прекрасными, но в моем сердце всегда жила мечта о предпринимательстве.

В свободное от учебы время я участвовал в различных предпринимательских клубах, изучал основы предпринимательства и знакомился с единомышленниками.

После окончания университета я вместе с несколькими друзьями решил пробиться в сфере электронной коммерции.

Поначалу мы столкнулись со многими проблемами, такими как нехватка средств и опыта.

Но мы не сдались, искали инвестиции повсюду и постоянно оптимизировали бизнес-модель.

V. Успех в предпринимательстве: сыновний долг перед родным краем

После нескольких лет упорной работы наша компания постепенно встала на ноги, и бизнес расширялся.

По мере роста компании росла и моя тоска по дому.

Я решил вернуться в родные края и внести свой вклад в их развитие.

Я инвестировал в строительство завода по переработке сельскохозяйственной продукции в своем родном городе, чтобы осуществлять глубокую переработку высококачественной сельскохозяйственной продукции и продвигать ее по всей стране через платформу электронной коммерции.

Чтобы повысить качество сельскохозяйственной продукции, я внедрил передовые технологии выращивания и обучал односельчан научным методам ведения сельского хозяйства.

В то же время завод предоставил рабочие места молодым людям в деревне, избавив их от необходимости уезжать на заработки в другие места.

Видя, как день ото дня меняется облик моего родного края, как на месте ветхих деревень появляются цементные дороги и новые дома, а жизнь односельчан улучшается, я испытывал чувство удовлетворения.

VI. Рождение детей: продолжение надежды деревни

Когда карьера стабилизировалась, мы с Сяо Сюань вступили в брак.

После свадьбы у нас родилась пара прекрасных детей.

Их рождение принесло в нашу жизнь бесконечную радость.

Я брал детей играть в деревню, рассказывал им истории о своем детстве, знакомил с посевами и цветами в поле, учил ловить рыбу в реке и цикад в лесу.

Я надеюсь, что они смогут понять жизнь деревни, унаследовать ее культуру и полюбить свой родной край.

Сейчас, когда я стою на возвышенности в деревне и смотрю на землю, которая меня взрастила, я испытываю смешанные чувства.

С семидесятых и восьмидесятых годов до наших дней деревня претерпела бесчисленные изменения, но сильное чувство родного края осталось неизменным.

Я был свидетелем развития деревни и вырос в ее объятиях. В будущем я продолжу вносить свой вклад в процветание деревни, чтобы эта земля засияла еще ярче.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Долгая песнь о родном доме

Настройки


Сообщение