Искажение ревности (Часть 2)

— Видя, как ты обычно равнодушен ко всяким романтическим делам…

Сюй Хунцзюнь, клевавший носом за партой, с мрачным лицом приоткрыл веки.

Затем он быстро отвернулся и закрыл глаза.

Только он знал, как в нем только что закипала кровь.

— Заставь его замолчать!

— Пусть заткнется!

Но Толстячок все жужжал у него над ухом, спрашивая: — Эй, это любовное письмо, да? Что там написано? Наверное…

Он несколько раз сжал кулаки, затем резко выпрямился и откинулся назад, выдохнул несколько раз, сдерживая раздражение, схватил конверт и швырнул его перед Толстячком.

— Хочешь узнать, сам открой и посмотри… Только не приставай ко мне больше.

Когда он выдавил эти слова из горла, он почувствовал, что его глаза вот-вот загорятся злобой; он напряженно поднял тыльную сторону ладони, чтобы прикрыть глаза.

— Это она тебе дала, еще не открыто! Ты не посмотришь? — Толстячок, чувствуя неладное, похлопал себя по груди, словно это была горячая картофелина, и поспешно вернул ему конверт.

Бам! Внезапно парта в первом ряду класса была резко оттолкнута, издав пронзительный скрежет по полу.

В классе на мгновение воцарилась гробовая тишина.

Староста встал, ткнул ему в нос и процедил: — Не будь таким наглым, какого черта ты о себе возомнил?!

Как только он закончил ругаться, вошел классный руководитель.

Он тут же притянул парту обратно, делая вид, что ничего не произошло.

— Осторожнее, он может тебе навредить!

Тихое предостережение Толстячка на уроке сбылось сразу после занятий.

- - - - - - - -

— Можете все оставить мне, я сам все уберу!

Сюй Хунцзюнь сидел на своем месте, скучающе наблюдая за тем, как у передней двери класса староста усердно подлизывается? Или почтительно провожает старосту класса.

Уборкой класса и туалета занимались пять человек; после того как те три девушки ушли…

Он взял свой рюкзак и прошел прямо перед ним.

Тот человек схватил его.

— Как, тоже хочешь уйти?! Вот же, неплохо ты придумал!

— Разве ты не сказал, что возьмешь всю уборку на себя?

— Ты что, обнаглел?

В этот момент староста полностью сбросил маску.

Его истинная натура проявилась в ругани.

— Скажи честно, ты же списывал на экзаменах, да?! Сколько ответов на тесты Директор Сюй дал тебе втихаря?!

— Можешь оставить место, где я убираю, я приду после еды…

Он не обратил внимания, холодно перебил его, закончив говорить, нахмурился, оттолкнул его и пошел прочь.

Сегодня его мучила необычайная жажда; сколько бы воды он ни пил, она не могла утолить беспокойство, исходившее из его крови.

Его пренебрежительное отношение и взгляд еще больше разозлили собеседника.

Староста пристально смотрел, сжимая кулаки… С самого детства никто никогда не заставлял его чувствовать такое унижение.

— Учительница! На этот раз место только одно, я буду представителем?!

— Если ты так продолжишь, на этот раз на математическую олимпиаду сможет поехать только Сяо Цзюнь.

Он днями и ночами решал задачи и занимался… «Ты мне нравишься»…

— Приходи, когда займешь первое место, мне не нравятся друзья, которые занимают второе…

Аромат развевающихся волос без колебаний пронесся мимо него, фигура в школьной юбке из третьего класса мгновенно убежала из его поля зрения.

— Почему?!

Его налитые кровью глаза мгновенно расширились, лицо исказилось, он резко развернулся и без колебаний бросился вперед, чтобы столкнуть Сюй Хунцзюня, который уже подошел к лестничной площадке.

Словно сработала сигнализация, юноша перед ним мгновенно отскочил; староста не успел погасить инерцию своего броска и, казалось, вот-вот покатится вниз по ступенькам, но тот вовремя схватил его за руку.

— …Умри!

Злой, словно проклятие, голос с резким хрипом вырвался из его горла.

Сюй Хунцзюнь широко раскрыл глаза.

Сказав это, староста поднял голову, злоба проступила на его губах, он резко схватил его за руку и с силой потянул, увлекая за собой вниз.

Внизу был очень узкий лестничный пролет.

Он занимался дзюдо и знал, как правильно падать; староста намеренно держал Сюй Хунцзюня перед собой как щит; после нескольких сильных ударов и перекатов по ступенькам, при последнем рывке, он развернулся и с силой ударил его рукой о край ступеньки, раздался хруст!

Глухой звук, словно ломают бамбук.

Его рука оказалась зажата и сломалась.

Сюй Хунцзюнь, словно марионетка, повернул зрачки и, глядя искоса, увидел, как его запястье неестественно выгнулось и деформировалось.

Староста лежал на нем, тряся плечами, словно безумный демон.

Злорадный смех, исказивший его лицо, он не мог скрыть.

— Сюй, ха-ха-ха, что теперь делать, ты же станешь калекой!!

Сюй Хунцзюнь слегка дернул скулой; лежа на спине, он смотрел на это злорадное лицо, его взгляд, застывший как лед, зрачки мгновенно сузились в зеленые вертикальные щели, и изнутри вырвалась волна ярости. В следующее мгновение раздался громкий треск разбитого стекла, и спортсмены, тренировавшиеся внизу, в испуге попадали и отпрянули, издавая крики.

— …Из того здания кого-то выбросили!!

— Что-то выбросили?

Полицейский в фуражке, записывавший показания, ошеломленно смотрел на учеников.

Он подумал, что ослышался.

— Это человек! Кажется, это староста первого класса первой ступени старшей школы…

- -

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение