Глава 11. Сыграем в новые игры

Цинь Момо развернулась и пошла наверх, не желая больше иметь с ним дела. Она хотела ворваться в комнату Вэй Ихао и хлопнуть дверью, чтобы показать свой гнев, но... Черт! Он запер дверь перед моим носом! Ничего не оставалось, как пойти в другую, совершенно пустую комнату.

Она села, прислонившись к стене. В голове всплыли слова того Дачуаня: он сказал, что они надеются, что Босс будет вместе с сестрой Лу. Сестра Лу.

Гань Лу.

Хех, как тесен мир.

Но если Вэй Ихао так богат, почему он позволяет своей женщине работать в маленькой аптеке?.. Размышляя об этом, Цинь Момо по привычке несколько раз постучала правой рукой по полу. Внезапно она поняла, что звук отличается от обычного стука по полу.

Она постучала по соседней плитке еще пару раз. Точно, под этой плиткой было пусто.

Она попыталась сдвинуть плитку и, неожиданно... Вот черт! Думала, там какой-то высокотехнологичный механизм, а под плиткой просто направляющие, как у раздвижного окна.

Цинь Момо достала то, что было внутри. Похоже на губную помаду. Но, открыв колпачок, она обнаружила, что эта штука — пистолет.

В голове тут же всплыли слова — «незаконное хранение огнестрельного оружия». Но потом она подумала: кажется, здесь Америка, и контроль над оружием отсутствует.

Раз уж каждый может носить оружие, почему бы ей не позаимствовать эту «помаду» для самозащиты?

Вечером приспешник закончил свою смену, и главный герой должен был вернуться с триумфом.

Однако Цинь Момо не ожидала, что сегодня главных героев будет не один, а трое: Вэй Ихао, незнакомый мужчина и... Гань Лу.

Вэй Ихао, увидев ее, даже не удостоил взглядом. Зато Гань Лу заговорила первой:

— Момо, — все та же широкая улыбка, но на этот раз Цинь Момо она уже не казалась красивой.

Она взглянула на нее и проигнорировала.

— Действительно, дочь, воспитанная Цинь Шао. Совершенно не знает манер. Гость с тобой здоровается, а ты так игнорируешь? — слова Вэй Ихао, казалось, были насмешкой над Цинь Момо, но все в комнате, кроме нее самой, поняли, что в них был и другой, более глубокий смысл.

— Не ты ли говорил, что я занята тем, что учусь использовать свое тело, чтобы помочь Цинь Шао улаживать дела? Откуда мне взять время на изучение каких-то там манер? — острый язычок Цинь Момо никогда не был просто так.

— Ахао, ты держишь красавицу в золотой клетке, почему бы не представить ее? — сказал незнакомый мужчина.

Только тогда Цинь Момо заметила, каким красивым был этот мужчина. Именно красивым, а не мужественным. V-образное лицо, кожа белее, чем у женщины, и эти миндалевидные глаза феникса, полные выразительности. Зачем вообще нужны женщины, когда на свете есть такие мужчины?

— Всего лишь женщина, что тут представлять? Сними с нее одежду — все они одинаковы, — Вэй Ихао косо взглянул на нее и презрительно бросил.

— Говоря так, ты не боишься ранить ее чувства? — это прозвучало так, будто он защищал Цинь Момо, но, судя по его легкомысленному и пренебрежительному выражению лица, было ясно, что они заодно.

Троица поднялась наверх. Цинь Момо молча проводила их спины тремя словами: «Проклятая парочка».

Действительно, мерзкая компания.

Кабинет Вэй Ихао.

— Хаоюй, что там слышно о Вэй Цзяци в последнее время?

— В последнее время он довольно тихий. Однако, похоже, он уже знает, что тебя в прошлый раз спас Гань Линь. Зная его характер, боюсь, он так просто не оставит Гань Лу в покое, — Фэн Хаоюй сделал глоток красного вина из бокала — Бургундия 1990 года.

— Думаю, лучше будет, если Гань Лу переедет сюда, чтобы обеспечить ее безопасность.

Однако Гань Лу, похоже, не согласилась с Фэн Хаоюем.

— Хаоюй, я изначально выбрала работу в маленькой аптеке именно потому, что не хотела больше вмешиваться во все это. Если я сейчас перееду сюда, разве это не будет означать возвращение к прежней жизни?

— Моя дорогая госпожа Гань, сейчас не время играть в уединенную жизнь. Сейчас главное — спасти свою жизнь! В прошлый раз даже Ахао чуть не погиб от рук Вэй Цзяци. Если он нацелится на тебя, ты думаешь, у тебя будет шанс выжить?

— Но я…

Пока они горячо спорили…

— Эй, в течение получаса пусть мне доставят комплект мебели для спальни. Для женщины. Нужен туалетный столик.

Гань Лу выхватила телефон у Вэй Ихао, ее тон был очень резким:

— Брат Ихао, я еще не согласилась! Почему ты решаешь за меня? Моя жизнь или смерть — это мое личное дело, оно никого из вас не касается! Я не хочу снова ввязываться в эти дела преступного мира!

— Если хочешь в будущем жить спокойно и стабильно, останешься здесь. Сейчас не время для капризов. Скоро я пришлю людей за твоими вещами, — в голосе Вэй Ихао не было и намека на возможность обсуждения. Это было то самое чувство, когда человек внушает трепет без гнева. Таков был Вэй Ихао: его решения не подлежали обсуждению.

Гань Лу не осмелилась больше ничего сказать. Она слишком хорошо знала характер Вэй Ихао: никто не мог сказать ему «нет», и никто не мог оспорить его решения.

Фэн Хаоюй в стороне не мог не испытывать тайного раздражения и восхищения. Эта зашкаливающая властность Вэй Ихао, эта аура, исходящая из самой его сути, — ему никогда такому не научиться.

Цинь Момо наблюдала, как группа здоровенных мужчин заносит мебель наверх. Она подумала, что у дьявола наконец-то проснулась совесть, и он больше не заставит ее спать в гостиной. Но не успела она порадоваться и минуты, как этот дьявол вынес ей смертный приговор.

— Отныне Гань Лу будет жить здесь. Когда меня не будет, тебе лучше быть с ней повежливее. Иначе сама будешь отвечать за последствия.

— Можешь не волноваться. Вы все — господа, а я — всего лишь простолюдинка. Кого я, черт побери, могу задеть?

— Все еще дерзишь, — Вэй Ихао с силой сжал ее подбородок, совершенно не обращая внимания на то, что в комнате был третий человек. — Похоже, вчерашняя игра не научила тебя уму-разуму. Раз так, нам придется сыграть в новые игры.

Вспомнив прошлую ночь, Цинь Момо мгновенно утратила свою прежнюю дерзость. Ладони вспотели. Она не знала, как этот дьявол собирается мучить ее на этот раз.

Ей хотелось молить его о пощаде, но она не могла переступить через остатки своего достоинства. Так и стояла, застыв на месте.

Вэй Ихао одним движением взвалил ее на плечо и понес в свою комнату, совершенно забыв о Гань Лу, которая осталась стоять и смотреть им вслед.

Он бросил ее на кровать, но не предпринял никаких дальнейших действий. Вместо этого он встал у кровати, сверху вниз глядя на ее жалкое состояние.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Сыграем в новые игры

Настройки


Сообщение