Глава 7. «Восемьсот знаменосцев бегут на северный склон»

— !

Ци Цзи уже начал использовать новое обращение, установленное правилами, чтобы называть Ся Цюй.

— И еще один пункт!

В доме строго запрещено изображение Китти!

Будь то одежда, или предметы быта вроде банных полотенец и стаканов для зубных щеток, изображение этой кошки должно быть полностью исключено!

Это очень важно!

— А?

Почему?

— Ся Цюй повернулась и недоуменно спросила: — Почему нельзя Китти?

Она мне очень нравится...

Ци Цзи не дал объяснений, он отвернулся, перестав смотреть на Ся Цюй. — Просто нельзя, и все.

Это условие нашего совместного проживания под одной крышей. Если ты не можешь отказаться от этой кошки, не живи со мной.

Это моя нижняя граница.

Глядя на спину Ци Цзи, Ся Цюй надула губы, выслушав его резкий приказ, и почувствовала сильное недовольство.

...Как ни крути, я его мама, но этот парень с самого начала был крайне неуважителен ко мне!

А теперь еще и командует!

Я терпела до сих пор, учитывая, что он мой сын и с детства лишен материнской любви... Нет!

Нельзя показывать слабость, чтобы сын с самого начала не сел на шею и не свесил ноги. Нельзя чрезмерно баловать детей...

Поэтому Ся Цюй, собравшись с духом, приняла родительский тон: — Я же мама!

В доме должны решать старшие. Маме нравится Китти, почему сын должен возражать?

К тому же, ты до сих пор ни разу не назвал меня мамой, а я еще не предъявляла тебе претензий. А как ты хотел меня называть — Магэ?

Как ты можешь говорить, что я собака?

Нет, впредь ты должен называть меня мамой, нельзя использовать другие обращения!

— Что за шутки!

— воскликнул Ци Цзи, забыв о споре с Ся Цюй по поводу Китти. — Как я могу называть тебя так... называть тебя этим обращением!

Другие услышат и подумают, что у меня комплекс Эдипа!

Я ни за что не буду так тебя называть!

Ни за что!

— Тогда я сейчас же пойду и скажу твоему папе, что сын хочет называть меня Магэ!

Пусть твой папа придет во сне и побьет тебя!

— пригрозила Ся Цюй.

Услышав эту злобную «угрозу», Ци Цзи чуть не рассмеялся в голос. Он изо всех сил сдерживал желание улыбнуться, и его тон смягчился: — Раз тебе не нравится это имя, мы можем выбрать другое, созвучное с этим слогом... Манао?

— Не годится!

Похоже на «мозг лошади».

— Малу?

— Это разве женское имя!

— ...Матоу?

Конечно, это тоже не твой тип... Маи?

Это мило.

— Я не люблю насекомых.

— ...У тебя слишком много требований... Точно!

Махуа!

Как насчет Махуа?

Там тоже есть этот слог, а дальше идет иероглиф «цветок», это звучит лучше, чем «собака» или «мозг».

Ся Цюй долго думала, склонив голову, но все же решила, что не может опускать свой статус до уровня народной закуски.

Поэтому она решила пойти на уступки, как «взрослый», и не спорить с «ребенком».

— Ладно, учитывая, что мы пока не очень близки, зови меня просто по имени, а вопрос обращения отложим на потом...

Увидев, что Ся Цюй наконец уступила, Ци Цзи с облегчением вздохнул. Чтобы «отблагодарить» ее за «понимание», он решил тоже пойти на компромисс: — Тогда я тоже уступлю — если тебе действительно нравится Китти, можешь ее использовать, но строго в пределах своей комнаты, не распространяя на общие зоны, такие как гостиная, ванная, кухня.

— Хорошо!

Му Эр такой умница... — Ся Цюй рассмеялась, ее глаза превратились в изогнутые полумесяцы. — Тогда хорошо учись, мама не будет тебя отвлекать.

Прежде чем Ся Цюй успела повернуться, Ци Цзи уже отвернулся, чтобы не видеть Китти у нее на спине.

Услышав, как тихо закрылась дверь, он почувствовал усталость, словно прошел тысячу ли и наконец увидел почтовую станцию.

...Эта вечно безэмоциональная дохлая кошка...

...Похоже, в спальню папы я больше никогда не смогу зайти...

На следующее утро, ровно в пять часов, Ци Цзи проснулся.

Хотя он плохо спал ночью, давно сформировавшиеся биологические часы заставили его проснуться вовремя — много лет он вставал в пять и выходил на часовую пробежку.

Надев футболку и спортивные шорты, Ци Цзи вышел из своей комнаты, стараясь ступать тихо. Он знал, что с сегодняшнего дня ему придется привыкать к жизни «под одной крышей» с женщиной, а в его представлении женщины — существа, любящие поспать.

Ци Цзи посмотрел на дверь главной спальни — она была закрыта.

Поэтому он тихо подошел к кулеру в гостиной, чтобы выпить воды перед тем, как спуститься.

В тот момент, когда первый глоток воды скользнул по пищеводу, за его спиной вдруг раздался голос, который чуть не заставил его подавиться на месте.

— Му Эр?

Почему ты так рано встал?

Ци Цзи, сильно кашляя, повернулся и увидел Ся Цюй, тоже в спортивной одежде, которая с любопытством разглядывала его.

...Пожалуйста!

Вы что, не мачеха?

Это же просто убийство сына!

...Впрочем... хорошо, что изображение дохлой кошки на этой одежде очень маленькое и незаметное...

Спустившись вместе с Ся Цюй вниз, Ся Цюй осталась в маленьком саду в центре жилого комплекса, а Ци Цзи один побежал к воротам.

...Не ожидал, что есть женщины, которые не любят поспать. Действительно, существа с другой планеты...

...У всех, кто учится на актера, такая привычка?

Вставать рано утром и делать утренние упражнения?

Утренние упражнения?

Интересно, наверное, это требование преподавателей... Но вряд ли много студентов актерского факультета продолжают делать утренние упражнения на каникулах...

Ци Цзи размышлял про себя о старой поговорке «Минута на сцене — десять лет труда за кулисами», когда из тихого центрального сада жилого комплекса вдруг раздался четкий, поставленный и чрезвычайно пронзительный голос.

— Во-о-о-семь-со-от — зна-ме-но-ос-цев — бе-гу-ут — на — се-вер-ный — скло-он —

Этот внезапный звук был настолько громким, что у Ци Цзи, казалось, встали дыбом все волоски.

Он остановился и обернулся. Ся Цюй стояла под аркой из глицинии в маленьком саду и тренировала свои «утренние упражнения»!

— Ар-тил-ле-рис-ты — ря-дом — на — се-вер — бе-гу-ут —

Слушая голос Ся Цюй, Ци Цзи просто не мог поверить, что ее маленькое тело способно издавать такой громкий звук.

...Дура!

У тебя что, мозговые волны как у животного!

Не понимаешь человеческих отношений!

С яростью, со скоростью стометровки, Ци Цзи бросился к арке из глицинии: — Эй!

Что ты делаешь!

Ся Цюй недоуменно повернула голову к Ци Цзи: — Я?

Я же делаю утренние упражнения...

— Ты своим криком разбудила всех в жилом комплексе!

Еще два раза крикнешь, и кто-нибудь начнет бросать вниз пивные бутылки!

Хочешь, чтобы тебя привлекли за нарушение общественного порядка?

Знаешь, что гласит статья 61 «Закона о предотвращении и контроле загрязнения окружающей среды шумом»!

Перед лицом беспощадного выговора сына Ся Цюй обиженно надула губы и невинно посмотрела на Ци Цзи: — Но... а где мне тогда делать утренние упражнения?

— Выходишь из жилого комплекса, 500 метров на восток, на перекрестке 350 метров на север, северо-западный угол магазина 7-Eleven, там главный вход в Приречный парк, иди туда тренируйся.

Пока.

Длинный список названий мест беспорядочно крутился в мозгу Ся Цюй. Увидев, что Ци Цзи собирается уходить, она поспешно схватила его за руку и жалобно попросила: — Му Эр, я не запомню, заблужусь... Ты ведь тоже туда бегать?

Тогда отведи меня, пожалуйста?

Однако Ци Цзи категорически отверг предложение Ся Цюй: — Нет.

Я люблю бегать один, к тому же сегодня договорился с друзьями поиграть в мяч, если пойду с тобой медленно, опоздаю.

Повторяю последний раз, лучше запомни, иначе сама спрашивай по дороге — выходишь из жилого комплекса, 500 метров на восток, на перекрестке на север...

— Тест на отцовство...

Ци Цзи, которого Ся Цюй внезапно прервала, удивленно посмотрел на нее: — Что ты сказала?

Ся Цюй с праведным негодованием сказала: — Тест на отцовство.

Не забывай, хотя мы сейчас притворяемся дальними родственниками, двоюродными братом и сестрой, вывод того теста на отцовство изменить невозможно — ты мой сын, запомни, не говори, что я всего на 4 года старше тебя, даже если бы ты сейчас был старше меня на 4 года, ты все равно был бы моим сыном!

Поэтому не смей говорить с мамой таким неуважительным тоном, не смей отказывать маме в ее предложениях и требованиях. Если ты не будешь слушаться маму, то мама возьмет этот тест на отцовство и покажет его всем вокруг!

Особенно твоим одноклассникам!

Запомнил?

Му Эр?

Ладно, теперь не будем терять время, пойдем вместе в этот... как его... парк.

Глядя на серьезное выражение лица Ся Цюй, Ци Цзи впервые почувствовал сильную ауру этой хрупкой девушки. Он не был уверен, насколько серьезной была ее угроза. — Так близко, ты не можешь сама...

— Тест на отцов...

— Хорошо, хорошо!

Я отведу тебя!

Увидев, как Ся Цюй мгновенно приняла довольное выражение лица маленькой девочки, Ци Цзи словно увидел на карте своей будущей жизни сплошные бури и ураганы.

Однако бедный Ци Цзи еще не знал, что ближайший «ураган» уже назревал и достигнет неба над картой его жизни чуть более чем через сорок минут...

(Вечером будет еще одно обновление)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. «Восемьсот знаменосцев бегут на северный склон»

Настройки


Сообщение