Глава 2. Молодой господин Минъюй

Молодой господин Минъюй был человеком незначительным, самым обычным жителем Линчжоу в Южном Цзяннане.

Его звали Минъюй, а «молодым господином» его прозвали потому, что, по слухам, его дед много лет назад занимал должность заместителя наставника по образованию в Линчжоу (наставник по образованию отвечал за нравственное воспитание жителей, и Павильон Воспоминаний о Древности, где работал Минъюй, находился в его ведении). Кроме того, у Минъюя был какой-то дальний родственник, служивший заместителем генерала в столичном гарнизоне. Казалось, у него были кое-какие связи, хотя никаких доказательств этому не было. К тому же, молодой господин Минъюй всегда был хвастлив и любил приукрашивать действительность, так что, скорее всего, все это было выдумкой. Однако его друзья в Линчжоу в шутку называли его «молодым господином», а Минъюй, ничуть не смущаясь, принял это прозвище.

В глазах большинства людей молодой господин Минъюй был хвастливым мечтателем, упрямым и непрактичным, наивным, но, возможно, скрывающим за внешней простотой острый ум, добрым, но недостаточно зрелым и рассудительным. Глава Павильона Воспоминаний о Древности как-то с грустью сказал наставнику по образованию Линчжоу: «Если бы этот молодой человек мог остепениться, усердно выполнять свои обязанности и совершенствоваться лет двадцать, он вполне мог бы стать одним из кандидатов на пост следующего главы Павильона».

Молодой господин Минъюй обладал некоторым литературным талантом и мог сочинить пару незамысловатых стишков, однако знатные барышни и простые девушки, приходившие полюбоваться им, неизменно разочаровывались. Дело в том, что слава «талантливого юноши» была несколько преувеличена: он не только был довольно заурядной внешности, но и, вероятно, из-за любви к еде и малоподвижного образа жизни, слегка располнел. Вдобавок ко всему, он был заносчив и не умел обращаться с девушками, поэтому «поклонницы» уходили ни с чем. В итоге он общался в основном лишь с несколькими друзьями из числа бродячих воинов.

Обычный распорядок дня молодого господина Минъюя был следующим:

Рано утром он в спешке вставал и отправлялся в Павильон Воспоминаний о Древности (полуофициальное учреждение, где хранились исторические артефакты и документы), чтобы помочь главе с документами. В свободное время он читал газету «Слухи, что передают летящие голуби».

В полдень он бежал на Восточный рынок, чтобы купить что-нибудь вкусненькое, а затем снова спешил обратно в Павильон.

К вечеру он возвращался в свой обветшалый «Дом чудес и фантазий», где занимался сочинительством, развлекая себя.

Поздно ночью он падал на свою продавленную деревянную кровать и засыпал.

А рано утром следующего дня он снова вскакивал и бежал в Павильон, чтобы помочь главе с документами, и в свободное время читал «Слухи, что передают летящие голуби»…

И вот наступило новое утро. Наш молодой господин Минъюй, борясь со сном, заставил себя подняться с постели. Он потянулся, глянул в зеркало на свое круглое лицо, умылся, почистил зубы, оделся и направился к двери, по пути бросив взгляд на календарь.

Увидев дату, Минъюй резко замедлил шаг, вернулся в спальню, разделся и снова лег в постель. Причина была проста: календарь сообщал, что сегодня выходной.

Когда молодой господин Минъюй, провалявшись в постели почти полчаса, уже почти заснул, рядом с ухом раздался знакомый голос: «Не трать выходной в постели! Вставай! Вставай! Вставай!»

— Проклятая Инфан! — не выдержал Минъюй. С тех пор как в прошлом месяце его подруга детства Инфан приехала из Яньцзюнь навестить его и заодно опробовать только что выученную из книги «Технику накопления звука», каждое утро в разное время в его одиноком «Доме чудес и фантазий» раздавался ее голос с разными наставлениями.

— Если эта девчонка в следующий раз не снимет свои проклятые чары, я заставлю ее видеть кошмары каждую ночь! — пробурчал Минъюй, поднимаясь с постели. Раз уж сладкий сон был безвозвратно разрушен, он решил попытать счастья на Восточном рынке — вдруг там появились какие-нибудь новые лакомства.

Пробродив по рынку все утро безрезультатно, Минъюй зашел в свой любимый чайный дом «Ветер и дождь». Он неспешно поднялся на второй этаж, заказал чай «Тегуаньинь» и стал наблюдать за прохожими, разглядывая привычный городской пейзаж.

— Неужели моя жизнь так и закончится? Неужели это моя судьба? — задумался молодой господин Минъюй. Однако его меланхолию быстро сменила паника. Он словно увидел привидение, бросил на стол несколько монет за чай и в ужасе выбежал из чайной. Такое странное поведение удивило знавшего его официанта и других посетителей. Никто не мог понять, что случилось с обычно бесстрашным молодым господином Минъюем.

Минъюй осторожно покинул Восточный рынок и бросился бежать по улице к своему дому. Он остановился лишь однажды, когда двое городских стражников, приняв его за убегающего вора, преградили ему дорогу. К счастью, подоспевший начальник городского отделения Шести Ветров, Сяо Чжоу, оказался другом Минъюя. После краткого объяснения Минъюй продолжил свой бег.

Непривычная нагрузка заставила неспортивного Минъюя тяжело дышать. — Еще немного, еще немного, — подбадривал он себя. — Только пробежать через переулок Недеяния, и я дома.

Увы, это ободрение прозвучало слишком поздно. В тихом переулке Недеяния появился молодой человек в одежде лодочника, заставив Минъюя остановиться. Молодой господин резко обернулся, и его лицо стало еще бледнее: у входа в переулок стоял запыхавшийся старик.

Минъюй выдавил из себя улыбку: — Сюань… Сюань Чжунтан, вам… вам в вашем возрасте не стоит так усердствовать! Вам не нужно худеть, как мне, зачем так себя мучить? Это же вредно для здоровья!

Стариком у входа был не кто иной, как канцлер Сюань Фэн, недавно подвергшийся нападению на реке Датунцзян, а лодочником, конечно же, был «Собака, быстрая как свет», Сяо Те. Выслушав «совет» Минъюя, Сюань Фэн горько усмехнулся: — Ты еще смеешь говорить! Хорошо, что в молодости я занимался легкой атлетикой, иначе ты бы меня загнал!

— Хе-хе, господин канцлер, в древности Сяо Хэ гнался за Хань Синем под луной, потому что тот был талантливым полководцем. А вы гоняетесь за мной, никчемным человеком. Не стоит оно того, не стоит! — улыбка Минъюя стала еще шире.

— Странно, когда это гордый Чжужиин стал таким скромным? — спросил Сяо Те, который любил поддразнивать Минъюя. — Кто это раньше сравнивал себя с Чжугэ Ухоу и У Му из Южной Сун, а теперь даже с Хань Синем сравнивать себя не смеет?

Минъюй на мгновение задумался, а затем на его круглом лице появилось выражение глубокого раскаяния: — Эх, я… привык хвастаться. Сам-то я всего лишь свинья, а возомнил себя орлом. Но после некоторых событий я наконец понял, что мои таланты не больше, чем у Ма Су или Чжао Ко, поэтому решил исправиться и начать новую жизнь! Господин канцлер, Сяо Те, прошу, дайте мне шанс!

— Не торопись, не торопись, — сказал Сюань Фэн, отдышавшись. — Когда-то вы, Пять героев, поклялись возродить наш древний род, забыв о личной выгоде, жить и умереть вместе, служа стране и народу. Так родился «Преследующий Солнце Орел». Узнав об этом, я решил, что вы пятеро — талантливые люди, и все эти годы тайно поддерживал вас, познакомил с Пятью героями Двора учителя Ли, ожидая подходящего момента, чтобы вы смогли послужить стране. Раз уж ты хочешь, чтобы «Преследующий Солнце Орел» исчез, я не буду тебя отговаривать. Через три дня остальные трое героев прибудут в Линчжоу, а «Небесный механизм» и «Призрак, ловящий тени» будут представлять Пять героев Двора. Тогда ты им все и объяснишь.

— Чт… что? Господин канцлер, вы хотите сказать, что даже «Небесный механизм» и «Призрак, ловящий тени» приедут в Линчжоу, чтобы посмотреть, как я завязываю с прошлым?

— Именно, если ты действительно завяжешь, — в глазах Сюань Фэна блеснули хитрые искорки. — Эти несколько дней мы с Сяо Те будем следить за тобой. Ты же знаешь, что от «Собаки, быстрой как свет» тебе не убежать. Ладно, Сяо Те, дадим ему время подумать. Пойдем.

Проходя мимо Минъюя, Сяо Те заметил, как тот нахмурился, и скорчил рожицу: — Что, испугался, что дело приняло серьезный оборот, когда узнал, что все сюда едут? Пожалел?

— Нет, ты ошибаешься, Сяо Те, — по какой-то причине в глазах Минъюя блеснули слезы, а голос задрожал. — Вам следовало предупредить меня заранее, что приедут две такие красавицы, как «Небесный механизм» и «Призрак, ловящий тени». Теперь я уже не успею похудеть…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Молодой господин Минъюй

Настройки


Сообщение