Спасла русала (Часть 2)

— Раз проснулся, уходи. Я бездельников не держу.

Сюй Шэн взяла мотыгу и собралась выйти за дверь, но мужчина поспешно сказал:

— Сестра, я могу работать, любую работу делать.

Сюй Шэн остановилась и обернулась:

— Мне работники не нужны. К тому же ты сейчас больной, да и не человек вовсе. Я правда не могу позволить нечеловеку жить в моем доме.

Затем её тон изменился:

— И я не могу быть уверена, что ты не опасен.

Слова Сюй Шэн звучали серьезно, она холодно смотрела на мужчину.

— Спасая тебя, я сделала всё, что могла.

Атмосфера внезапно стала напряженной, словно затягивая в черную дыру.

Глаза мужчины на кровати медленно потускнели, он опустил голову и тихо произнес:

— Но я хочу отблагодарить тебя. Я не причиню тебе вреда.

Его руки крепко сжимали одеяло, голос дрожал от сдерживаемых рыданий.

Сюй Шэн стало не по себе от этого жалкого вида. Они долго молчали, наконец, она уступила:

— Только сегодня. Завтра ты должен уйти.

Услышав это, мужчина мгновенно поднял голову и радостно закивал:

— Хорошо.

Сюй Шэн взяла мотыгу и вышла из дома.

А мужчина на кровати посмотрел в стоявшее рядом бронзовое зеркало, пальцами растянул уголки губ в странной улыбке, его взгляд изменился.

Днем Сюй Шэн пошла на рынок в поселке купить карася. Поход оказался не из приятных. Чтобы её не узнали, она надела шляпу и маску.

— Дядя, почем этот карась? — спросила Сюй Шэн с деревенским акцентом.

Продавец лениво сидел на стуле, прикрыв голову плетеным веером. Шнурок на его штанах был развязан, волосы — наполовину седые.

— Восемь с половиной.

Сюй Шэн взяла сачок и выбрала крупную рыбину: — Хозяин, мне вот эту.

Дядя откинул веер, его тусклые глаза блеснули. Он взял нож, чтобы разделать рыбу для Сюй Шэн, и между делом спросил:

— Девушка, у тебя часы, наверное, дорогие?

Сюй Шэн слегка опешила, взглянула на свои часы. Выходя из дома, она просто взяла первые попавшиеся из шкатулки. Не такие уж и дорогие, тысяч семь-восемь.

— Нет-нет, это подделка, — объяснила Сюй Шэн.

Но дядя явно не хотел заканчивать разговор и продолжил:

— Девушка, не обманывай меня. Я в магазине видел точно такие же. Смотрю, ты молодая, а на рынок так закуталась. Уж не содержанка ли?

Дядя посмотрел на Сюй Шэн сальным взглядом, оглядывая её с ног до головы.

Услышав это, Сюй Шэн тут же помрачнела. Она прекрасно поняла, что он имел в виду.

— Ладно, эту рыбу я не беру.

Сюй Шэн повернулась, чтобы уйти, но тут чья-то рука схватила её за плечо, и раздался громкий крик:

— Так не пойдет! Я уже начал её разделывать, ты должна купить!

Сюй Шэн прошла несколько шагов вперед, стряхнула его руку и указала на рыбу на разделочной доске, которая была всё ещё целой и живой:

— Вы даже ножом не коснулись, как же вы её разделали?

— Эй, девчонка, пару слов тебе сказать нельзя! Как ты замужем жить будешь?

— Дядя, о моём замужестве не беспокойтесь, лучше за собой следите.

Их спор стал слишком громким, привлекая взгляды окружающих.

Сюй Шэн не хотела раздувать скандал. Она знала, что спорить с такими людьми — пустая трата времени. Поэтому она замолчала и пошла прочь.

В итоге она купила карася в другой лавке и вернулась домой на купленном там же электровелосипеде.

Войдя во двор, Сюй Шэн подумала, что у неё двоится в глазах: двор был аккуратно прибран, полевые цветы пересажены в маленькие горшочки, даже куча сорняков, которую она свалила в углу, исчезла.

«Скрип», — раздался за спиной звук открывающейся двери. Сюй Шэн обернулась.

Мужчина в рваной одежде, с корзиной за спиной, с грязным лицом, держа в руке палку, прихрамывая, подошел к ней:

— Ты вернулась.

В общем, вид у него был совершенно нечеловеческий.

Сюй Шэн догадалась, что это, скорее всего, его работа, и формально поблагодарила: «Спасибо». Затем сменила тему:

— Больше ничего не делай. Завтра уходи. Если будешь работать раненым, люди подумают, что я издеваюсь над больным.

Сказав это, она сняла маску и шляпу и вошла в дом с покупками.

Мужчина с корзиной за спиной, услышав слова Сюй Шэн, не расстроился и, опираясь на палку, пошел дальше.

Спустились сумерки. В доме под черепичной крышей зажегся желтый свет. Сюй Шэн по памяти приготовила уху, взяла ложку и попробовала:

Бульон был наваристым, а мясо нежным.

Похоже, за пять лет её кулинарные навыки не ухудшились.

Если бы кто-нибудь спросил Сюй Шэн, кем бы она стала, если бы не актерство, она бы без раздумий ответила:

— Поваром.

Её бабушка была поваром в небольшом прибрежном ресторанчике. Сюй Шэн с детства помогала ей на кухне и, естественно, хорошо научилась готовить. В старших классах она даже завела кулинарный блог на одной из платформ, собрав почти пятьдесят тысяч подписчиков.

Но потом начались экзамены в театральный, учеба в университете, постоянные разъезды, и аккаунт был заброшен. Она даже не знала, сколько из тех пятидесяти тысяч подписчиков осталось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Спасла русала (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение