Глава 005: Жестокая драка (2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дедушка не соглашался принять Шэнзы и Еюэ в семью Шэньгун не только потому, что их мать была женщиной легкого поведения, но и отчасти потому, что Шэнзы был не таким, каким его хотел видеть Шэньгун Шэнши — слишком слабым, бесполезным.

А вот Силань, спокойно стоявшая в стороне, вызвала у Дедушки некоторый интерес.

Девочка, способная сохранять такое спокойствие — это врожденное качество или результат воспитания? Ему стало любопытно.

Обычно Шэньгун Шэнши не вмешивался в такие мелочи. Детские ссоры и драки не были чем-то плохим. Однако, поскольку зачинщицей была Силань, Дедушка заинтересовался и вызвал их обоих.

Не говоря ни слова, он оставил их стоять у двери кабинета.

Те, кто не обладал достаточным спокойствием, начинали нервничать, стоя там, как, например, Шэнзы.

А Силань не только не нервничала, но, как сказал управляющий, даже читала книгу. Какая интересная девочка!

— Кто начал первым?

— Строго спросил Дедушка. Зачинщик получал большее наказание.

Шэнзы тут же замолчал, не смея произнести ни звука, его лицо побледнело.

— Он начал первым, но я ударила сильнее.

Силань говорила правду, не испугавшись гнева Дедушки. Она подумала: "Все равно уже подрались, чего теперь бояться?"

Такой характер у Силань сформировался благодаря воспитанию. Её мать, Лу Цзыжоу, никогда не относилась к Силань как к маленькому ребенку, общаясь с ней как с равной. Это сделало мышление Силань особенным, с сильным западным влиянием — принципом равенства всех людей.

Она не испытывала особого трепета перед старшими.

Уважение было, но трепета — нет.

Дедушка недовольно взглянул на Силань. Ему не нужно было, чтобы она говорила, он и так знал, что она дралась лучше. Лицо Шэнзы было избито "в свиную голову".

— Дедушка, это она обидела Еюэ, поэтому я разозлился и хотел ударить ее, но я ведь не ударил по-настоящему, это она все время била.

Шэнзы свалил вину на Силань.

Свалив вину, он почувствовал себя немного виноватым и опустил голову, не смея смотреть на Дедушку.

— Силань, ты действительно обидела Еюэ?

— Дедушка проявил некоторый интерес, желая увидеть, как она ответит.

Силань нахмурилась, задумавшись, словно что-то её смущало, а затем медленно произнесла: — Если жить в той комнате — это значит обижать её, то, наверное, я её обидела!

Занимать то, что нравится другому, кажется, не очень хорошо.

Это была самая прямолинейная мысль Силань.

Но Дедушка думал иначе. Он считал, что слова Силань были очень умелыми. На первый взгляд она говорила, что виновата, но на самом деле она говорила: "Эту комнату вы, Дедушка, дали мне, в чем же моя вина?"

Десятилетняя девочка, способная так искусно говорить, была действительно удивительной, и Дедушке это понравилось.

Если Дедушке понравилось, это означало, что он обратит внимание на Силань.

Если бы Силань сейчас знала, что из-за одной честной фразы она попала под пристальное внимание Дедушки Шэньгун, она бы, наверное, предпочла умереть, но не произнести ни звука.

— Дедушка, она сама призналась, что обидела Еюэ, она первая была неправа.

— Шэнзы воскликнул, словно поймав её на чём-то, с высокомерным видом.

— Шэнзы, а как ты думаешь, как Дедушка должен её наказать?

— Спросил Дедушка с добродушной улыбкой.

— Накажите её, пусть стоит под солнцем весь день.

— Поспешно ответил Шэнзы. Стоять под солнцем — это очень мучительно.

Эта девочка посмела его ударить, она должна быть наказана.

Дедушка смотрел на Шэньгун Шэнзы и тяжело вздыхал. У этого ребенка была неплохая внешность, но, к сожалению, с головой у него было неладно.

Как и у его отца, с головой было не всё в порядке.

Дело не в том, что Шэнзы был недостаточно умён. На самом деле, он был умнее обычных детей, но не дотягивал до уровня гения, поэтому Дедушка пренебрегал им.

Силань стояла в стороне, наблюдая за выражением лица Дедушки Шэньгун. Казалось, она что-то поняла по его лицу.

Но она не была уверена, поэтому послушно стояла.

— Силань, а как ты думаешь, как мне его наказать?

— Дедушка спросил Силань тот же вопрос, словно задавал задачу.

Но этот вопрос заставил лицо Шэнзы резко измениться.

Он думал, что Дедушка ему верит, почему же он вдруг перестал верить?

— Дедушка Шэньгун, кого вы считаете нужным наказать, того и наказывайте, и как считаете нужным, так и наказывайте.

В конце концов, они оба были маленькими детьми с маленькими плечами и ногами, и если Дедушка захочет наказать кого-то, они не смогут спрятаться.

Услышав эти слова Силань, глаза Дедушки заблестели: — Хорошо, хорошо!

Он дважды повторил "хорошо", чувствуя себя счастливым.

Эта девочка открыла ему глаза.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 005: Жестокая драка (2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение