Начало

Начало

Результаты экзамена в начале семестра и рейтинги по естественнонаучному и гуманитарному направлениям были объявлены в один день.

Говорили, что ученик, долгое время занимавший последнее место в рейтинге естественнонаучного потока, плакал от счастья – наконец-то кто-то занял его место, а он поднялся на предпоследнее.

Этот новоиспеченный обладатель последнего места в рейтинге спал на задней парте.

Все обсуждали оценки, в классе стоял шум и гам, но вокруг него словно существовал невидимый барьер, отгораживающий от всех звуков внешнего мира. Он спал крепко.

Вэнь Мо опустила глаза на список с рейтингом класса в своих руках и посмотрела на последнюю строчку – чуть больше двухсот баллов.

Ее взгляд остановился на графе «История» – результат был плачевным.

Она вспомнила, как тем вечером Хэ Синъе оживленно беседовал с ее отцом. Он явно хорошо разбирался в истории, не мог же он получить так мало баллов.

Во время первого вечернего занятия классный руководитель кратко подвел итоги экзамена, ни словом не упомянув оценки Хэ Синъе, словно такого ученика в классе и вовсе не было.

Хэ Синъе по-прежнему спал, уткнувшись в парту. Казалось, он постоянно хотел спать, он спал целыми днями.

Учителя тоже не обращали на него внимания.

Словно махнули на него рукой.

...

Прошел первый месяц, состоялся ежемесячный экзамен. Хэ Синъе снова оказался последним в рейтинге, его результат был на десять с лишним баллов ниже предыдущего.

Классный руководитель, подводя итоги, опять не упомянул его.

Раньше он постоянно говорил о среднем балле класса, а теперь перестал.

День за днем все молчаливо пришли к одному выводу: учителя отказались от Хэ Синъе.

Что касается причин, то одни говорили, что Хэ Синъе слишком высокомерен, другие – что он постоянно спит и ведет себя неподобающе, третьи – что его ужасные результаты на первом экзамене шокировали учителей.

На самом деле, все понимали, что этих причин недостаточно, чтобы учителя делали вид, будто Хэ Синъе не существует, но и другого объяснения найти не могли.

Слухи распространялись.

Постепенно Хэ Синъе стал особой фигурой в Первой средней школе Цюнхуа.

Его внешность была яркой, от него исходила властная аура, а нынешняя «особенность» добавила ему загадочности. Куда бы он ни пошел, он привлекал внимание.

Сегодня после вечерних занятий к нему снова подошла девушка, чтобы признаться в чувствах.

Ответ Хэ Синъе был таким же, как и раньше:

— Прости, ты мне не нравишься.

Хотя он говорил с полным безразличием, это почему-то действовало неотразимо.

Он лишь на мгновение поднял веки, взглянул на девушку и снова уткнулся в парту, продолжая спать – дерзкий, необузданный и неуловимо аристократичный.

Все отвергнутые девушки уходили с покрасневшими щеками, словно получив ободрение.

Вот она, сила чаровника.

В это время Вэнь Мо готовилась к математической олимпиаде. Каждый вечер она решала полный комплект задач, прежде чем уйти из класса, и заодно будила того, кто мог спать до скончания веков.

— Пора домой.

Хэ Синъе бросил в рот мятный леденец, острый вкус прогнал сонливость.

Заметив, что девушка время от времени хмурит брови, он спросил:

— Что случилось?

— Одну задачу не могу понять.

В ответах решение было описано не очень подробно, и один шаг она не поняла, как получился.

Вэнь Мо достала из кармана маленький блокнот, который всегда носила с собой. Туда она записывала сложные моменты по всем предметам и время от времени просматривала, чтобы лучше запомнить.

Когда думаешь о чем-то, лучше стоять спокойно, иначе легко попасть в неприятность.

Бум!

До ее ушей донесся звук, с которым Хэ Синъе втянул воздух.

— Выглядишь худой, а силы немало.

Он успел подставить руку, но на ее лбу все равно остался красный след.

В этот раз он был рядом, а если в следующий раз его не будет?

Подняв глаза, Вэнь Мо увидела, что его бледная, с тонкими костями рука сильно покраснела. Посмотрев на дверной косяк, который был совсем рядом, она отступила на два шага в сторону.

— Прости, я виновата.

Хэ Синъе потер запястье, слегка разминая его.

— В чем виновата?

Вэнь Мо подумала, что он собирается ее ударить, втянула шею и тихо, мягко сказала:

— Завтра суббота, я приготовлю тебе тушеные свиные ножки. Как говорится, что ешь, то и лечишь.

— Моя рука – это свиная ножка?

— ...Тогда куриные лапки?

Вэнь Мо решила, что он спросил так, потому что не любит свиные ножки. Увидев, что его лицо помрачнело, она добавила:

— А утиные лапки?

Хэ Синъе посмотрел на свою длинную безупречную руку, затем сопоставил ее с тремя названными ею животными и тихо фыркнул:

— Завтра свожу тебя проверить зрение.

Она действительно давно не проверяла зрение.

В последнее время она слишком много напрягала глаза, и они часто болели и уставали.

Пройдя несколько шагов, Вэнь Мо запоздало сообразила: речь шла о том, чтобы приготовить ему что-то по принципу «подобное лечит подобное», так при чем тут проверка зрения?

-

На следующий день Хэ Синъе действительно отвел ее в больницу проверить зрение в офтальмологическом отделении.

Во время визита он вышел поговорить по телефону, а когда вернулся, его лицо словно покрылось инеем.

Когда они встретили внизу доктора Гу, атмосфера вокруг Хэ Синъе внезапно стала холодной и колючей.

Доктор Гу, словно чувствуя за собой вину, не смел смотреть Хэ Синъе в глаза и время от времени кашлял, пытаясь разрядить напряженную обстановку.

— Эм... мне нужно идти работать...

— Дорога широкая, доктор Гу, идите.

Гу Чоу воочию убедился, что значит улыбаться, когда на душе кошки скребут.

Под давлением взгляда он, запинаясь, объяснил:

— Эт-то твой отец попросил меня присматривать за тобой и, если что-то... необычное, сразу сообщать ему.

Гу Чоу не удержался и взглянул на Вэнь Мо, надеясь, что она почувствует его беспомощность и поможет разрядить обстановку.

Хэ Синъе нахмурился и заслонил девушку собой.

— Доктор Гу женат, да и возраст у него уже...

Гу Чоу пошатнулся, чуть не сплюнув кровью.

О чем этот парень думает? Разве он похож на такого человека?

Ладно, он сам был неправ.

В Хайчэне все знали, что второй наследник семьи Хэ – необузданный и дерзкий. Его отец, Хэ Янь, хотел бы контролировать сына, но был бессилен.

На Хэ Синъе не действовали ни кнут, ни пряник, он весь, снаружи и внутри, казался защищенным несокрушимой броней.

Но у любого человека есть слабое место.

Несколько дней назад Вэнь Мо по дороге в школу упала в обморок. Хэ Синъе с покрасневшими глазами привез ее в больницу. Тогда он подумал, что случилось что-то серьезное, а оказалось – всего лишь гипогликемия.

— Всего лишь? Ты знаешь, что от тяжелой гипогликемии тоже можно умереть?

Как врач, он, конечно, знал это. Он добавил «всего лишь», чтобы успокоить парня.

Кто бы мог подумать, что из-за этого тот схватит его за воротник и начнет кричать, из-за чего он потом несколько дней не мог поднять голову в больнице.

До этого он и не думал становиться шпионом Хэ Яня, но после унижения разозлился и рассказал Хэ Яню о Вэнь Мо.

Позже Гу Чоу пожалел об этом и боялся встретить Хэ Синъе.

Но встреча все же состоялась.

Гу Чоу вздохнул:

— Можешь не волноваться, я больше ни слова не скажу.

Хэ Синъе холодно взглянул на него и, взяв девушку за собой, ушел из больницы, не оборачиваясь.

Хэ Янь уже бросил его, так зачем теперь интересоваться им?

Если он беспокоится, что сын испортит репутацию богатейшей семьи Хэ из Хайчэна здесь, в Цюнхуа, то может не волноваться – он совершенно не хочет, чтобы здесь знали, кто он такой.

Использовать Вэнь Мо, чтобы напомнить ему, каким он был в Хайчэне, – в этом нет необходимости.

Он постепенно даст ей понять, что он за человек на самом деле.

-

Разговор давно закончился, но Хэ Янь все еще не мог прийти в себя.

Это был первый раз, когда он связался с сыном после того, как отправил его в Цюнхуа переждать бурю.

Гу Чоу сказал, что сын очень дорожит какой-то девушкой.

После смерти жены сын потерял интерес ко всему, не говоря уже о том, чтобы кем-то дорожить.

Когда Гу Чоу описывал ему ситуацию, он жалел, что не может немедленно полететь в Цюнхуа и увидеть все своими глазами.

К сожалению, у него было слишком много работы, он никак не мог вырваться.

Подумав, он решил позвонить.

Все слова, которые он готовил, в момент соединения потеряли всякий смысл.

Он хотел поговорить по-хорошему, но сам же первым начал разжигать конфликт.

«Не забывай, какой ты на самом деле! Сколько ни притворяйся, однажды все раскроется!»

«Не губи будущее этой девочке!»

Хэ Янь вспоминал свои слова, и на душе становилось все горше.

Сын и так был далеко от него, а он сам продолжал его отталкивать.

Хэ Янь потер пульсирующие виски и тяжело вздохнул.

Он думал о том, когда же они с сыном начали отдаляться друг от друга.

После смерти жены?

А может, еще раньше.

Кажется, их отношения всегда были довольно прохладными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение