В тихом, уединенном лесу все развивалось согласно пищевой цепи.
Год за годом проходил, и животные в лесу постепенно обретали разум по мере течения времени.
Один за другим они постепенно становились сильнее благодаря культивации.
Весь лес также стал более живым и опасным из-за пробуждения разума.
Прошли сотни лет, и этот лес постепенно стал известен людям, а также начал внушать им страх.
Люди назвали его — Лес Заходящего Солнца.
На самом деле лес вовсе не был страшным. Для Хуан Цзытао это был его дом.
Забыл представить: Хуан Цзытао — маленький лис-демон, один из первых животных в лесу, обретших разум. Однако его мысли были очень просты, потому что он до сих пор ни разу не покидал лес для тренировок.
Даже Бянь Босянь, который обрел разум позже него, уже отправился на тренировки, а он все еще оставался запертым в этом лесу.
— Тао’эр, ты опять здесь прячешься? Время кушать! — раздался нежный голос рядом, и Хуан Цзытао разбудил доносящийся аромат.
Открыв глаза, Хуан Цзытао испугался человека перед собой.
Этот человек, висящий прямо над его головой, с растрепанными волосами и белыми глазами, смотрел на него с обидой, но при этом тепло звал его по имени.
Хуан Цзытао громко закричал, не обращая внимания на приличия, а затем, словно в припадке, начал трясти человека перед собой, без остановки бормоча: "Злые духи, прочь! Злые соседи, прочь!"
— Ай! Хуан Цзытао, ты мерзавец! Это же образ, который я с таким трудом освоил, выйдя наружу! Как ты можешь его не оценить?! Это сейчас самый модный стиль, а ты просто тратишь мои старания впустую. Я только что вернулся и принес тебе еды, а ты так обращаешься со своим хорошим братом? — Бянь Босянь оттолкнул руки Хуан Цзытао, трясущие его, откинул слишком длинные волосы назад, вернул глаза из закатанного состояния в нормальное, упер руки в бока и отругал еще не проснувшегося Хуан Цзытао.
Хуан Цзытао просто потерял дар речи, глядя на образ Бянь Босяня. Этот самовлюбленный тип — действительно тот застенчивый и робкий Бянь Босянь, которого я всегда знал?
Неужели, просто выйдя из леса, можно так измениться, как Бянь Босянь?
О нет! Верните мне того Бянь Босяня, которого было легко дразнить! — кричал Хуан Цзытао в душе.
Но Бянь Босянь, похоже, не слышал крика Хуан Цзытао в душе. Он продолжал ругать Хуан Цзытао: — Ты, никчемный парень, неужели ты совсем не умеешь ценить мою красоту, способную погубить город?!
Меня, этого молодого господина, в этом лесу преследует несчетное количество поклонников, а ты еще смеешь показывать мне недовольное лицо! Хочешь, я прямо сейчас расскажу всем в лесу о твоих позорных делах? Посмотрим тогда, как разрушится твой образ! Вот тебе за то, что притворяешься холодным и отстраненным!
Услышав это, Хуан Цзытао запаниковал. Его образ, который он поддерживал снаружи, был холодным и высокомерным. Если Бянь Босянь так его разрекламирует, разве его тщательно оберегаемый образ не разрушится?
Нет, нет, так нельзя! Нужно скорее уговорить этого маленького предка, иначе его образ действительно не отмыть, даже прыгнув в Хуанхэ.
— Ню’эр, не делай так. Я ведь видел, как ты рос. Как ты можешь так обращаться с тем, кто тебе как отец и старший брат?
Дело не в том, что я не умею ценить. Просто твой образ настолько крутой, что я от него проснулся! Как я мог успеть его оценить?
Мне кажется, что после того, как ты вышел из леса, ты стал намного круче и мужественнее!
Не сердись, пожалуйста~ — Хуан Цзытао даже использовал свой обычный прием — кокетство, просто боясь, что этот предок перед ним снова устроит какую-нибудь сцену.
— Хм, ладно, видя твое такое искреннее извинение, я, этот молодой господин, великодушно прощаю тебя.
Я вовсе не потому, что ты меня похвалил... — Бянь Босянь, увидев, как Хуан Цзытао пристально смотрит на него, вспомнил о своей первоначальной цели.
Он пошарил в кармане, достал спрятанную там жареную курицу и начал крутить ее перед глазами Хуан Цзытао, словно дразня домашнее животное. Видя, как взгляд Хуан Цзытао следует за курицей, он почувствовал себя очень довольным.
Видишь, у меня, этого молодого господина, все равно есть способ справиться с тобой, лисий дух.
— Ню’эр~ Откуда ты украл эту жареную курицу?
Ты опять сбегал во дворец и украл ее оттуда?
— Хуан Цзытао, воспользовавшись моментом, когда Бянь Босянь отвлекся, выхватил курицу из его рук, начал жадно есть, чавкая, и сказал с жирным ртом.
— Украл?! Ты, лис, не только не благодаришь меня, но еще и обвиняешь в воровстве!
Хм, я, этот молодой господин, ни за что не скажу тебе, откуда взял эту жареную курицу.
Попроси меня! Если попросишь, возможно, я, этот молодой господин, в хорошем настроении, и скажу тебе.
— Бянь Босянь, услышав, как Хуан Цзытао говорит о нем, так разозлился, что топнул ногой, отмахнулся рукавами и сказал, не оборачиваясь.
Хуан Цзытао никак не отреагировал, продолжая чавкать, поедая жареную курицу в руке. В любом случае, для него ничто не было важнее жареной курицы. К тому же, если бы он погнался за Бянь Босянем и стал его упрашивать, тот только еще больше бы загордился и все равно не сказал бы ему ответа.
Доев вкусную жареную курицу, Хуан Цзытао облизал пальцы и приготовился выйти из пещеры.
Он понятия не имел, как Бянь Босянь нашел пещеру, где он прятался. В следующий раз он обязательно найдет еще более укромное место, чтобы Бянь Босянь его не нашел.
Выйдя из пещеры, Хуан Цзытао прищурился от яркого солнечного света. Его глазам потребовалось время, чтобы привыкнуть к яркости.
Это была долина, наполненная ароматом цветов. Везде цвели фиалки, порхали зеленые бабочки, словно в сказочной стране.
Хуан Цзытао стоял посреди цветочного поля, глядя на прекрасный пейзаж перед собой, но в сердце у него не было ни капли волнения, только меланхолия.
На самом деле Хуан Цзытао и сам не знал, почему ему грустно. Когда он обрел разум, он уже знал, что отличается от других демонов. Ему всегда казалось, что в глубине его памяти есть некий образ, и что у него должна быть еще одна очень важная часть воспоминаний.
Хуан Цзытао лежал на цветочном поле, а его мысли уносились вдаль вместе с белыми облаками в небе.
Глядя на голубое небо и белые облака, Хуан Цзытао не чувствовал никакого желания заниматься культивацией и просто позволил себе расслабиться и витать в облаках.
Когда Хуан Цзытао уже почти заснул, издалека вдруг донесся звук битвы, вырвав его из объятий сна.
Этот лес был известен тем, что из него никто не возвращался. Как могли люди специально прийти сюда на смерть?
И еще и сражаться здесь, в глубине леса? Неужели они не боятся, что их убьют здешние демоны?
Кстати, почему не видно ни одного демона?
Неужели Ким Чунмён снова созвал семейное собрание?
Почему никто не сообщил ему?
Неужели Бянь Босянь только что специально разыграл его?
Ладно, все равно пойду посмотрю, что за люди осмелились прийти в этот лес и сражаться!
Хуан Цзытао подлетел к ближайшему стволу дерева, сел на ветку и стал наблюдать за сражающимися.
Он увидел необычайно красивого мужчину, который в замешательстве отбивался от атак группы людей. Его белые одежды были окрашены кровью, но выражение его лица не выражало ни малейшего отступления. В его глазах была только решимость и нескрываемая жестокость, промелькнувшая на мгновение.
Хуан Цзытао пристально смотрел на мужчину перед собой. В его сознании промелькнул некий образ, заставив его невольно схватиться за голову. Он хотел разглядеть этот образ в своей памяти, но не мог ухватить его.
— У Ифань, кто бы мог подумать, что ты доживешь до такого дня!
Быстро отдай эту внутреннюю пилюлю! Возможно, наш глава секты даже пощадит твою жизнь.
— крикнул мужчина в черном на У Ифаня.
У Ифань презрительно посмотрел на группу людей перед собой, ничего не сказал, но его атаки были смертоносны.
Люди в черном, увидев, что У Ифань так несговорчив, могли только приказать своим подчиненным усилить атаки и убить его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|