Глава 15. Изгнание ёкая

Экзорцисты в современном обществе уже малоизвестны.

Это общество с высокоразвитыми технологиями, и люди привыкли рассматривать всевозможные странные явления вокруг себя с научной точки зрения и научным мышлением.

Атобе Кейго тоже был таким.

Поэтому он был очень недоволен и озадачен решением своего отца настоять на приглашении экзорциста в дом.

Но из доверия к отцу, а также потому, что недавние события в доме достигли уровня, который наука не могла объяснить, Атобе Кейго всё же решил пока поверить решению отца.

Пока.

Нозому получил сообщение от двоюродного брата и, следуя указанному адресу, нашёл этот роскошный особняк.

— Подождите, это ещё можно назвать особняком?

Этот дом, построенный в пригороде Токио, занимал довольно большую территорию, был полностью белым и производил впечатление благородства и великолепия.

Струи воды из мраморного фонтана в центре двора преломляли солнечный свет, образуя небольшую радугу.

Вокруг было посажено множество разных сортов роз.

Вспомнив фамилию клиента, упомянутую двоюродным братом по телефону, Нозому немного засомневался: неужели так совпало, что он встретит знакомого?

Факт оказался именно таким.

После того как дворецкий провёл его в гостиную и он увидел клиента, Нозому тихо вздохнул про себя.

Он должен был предвидеть это, как только узнал, что фамилия клиента — Атобе.

На самом деле, увидев Нозому, Атобе тоже был немного удивлён.

Брови златовласого юноши дёрнулись: — Отец, это тот экзорцист, которого вы пригласили?

Господин Атобе не понял, почему его сын так спросил.

— Кейго, ты знаком с господином Матобой?

Нозому объяснил: — Господин Атобе, мы с вашим сыном недолго общались на школьных турнирах.

Господин Атобе не особо интересовался их прошлым.

Хотя привлечение экзорциста из семьи экзорцистов было важно, это было дело после решения текущих проблем в главном доме.

К тому же, если Кейго и господин Матоба уже знакомы, то налаживать отношения между экзорцистами и семьёй Атобе не придётся придумывать другие способы.

— Думаю, вы уже примерно знаете, что произошло, — господин Атобе перешёл к сути.

Нозому кивнул.

Двоюродный брат уже рассказал ему, что произошло.

Семью Атобе что-то преследовало, и в последнее время в главном доме часто происходили странные вещи.

Если бы странности происходили только в главном доме, семья Атобе не была бы так обеспокоена.

В конце концов, семья Атобе считалась высшим обществом Японии, и у них было несколько домов.

Но помимо странностей в главном доме, в последнее время это стало затрагивать и людей.

Поэтому они и попросили кого-то пригласить семью Матоба.

— Двоюродный брат уже рассказал мне, что произошло, — сказал Нозому. — Я пришёл, чтобы решить эту проблему.

— Спасибо за ваш труд.

Под взглядами двух господ Атобе, Нозому слегка улыбнулся, кончик его правого пальца засветился белым светом, и он нарисовал в воздухе талисман.

Талисман слегка дрогнул в воздухе, а затем со свистом полетел к двери одной из комнат на втором этаже с западной стороны. После короткой остановки у двери он прошёл прямо сквозь неё.

— Господин Матоба, вам не нужно подняться и посмотреть? — Атобе Кейго постучал пальцем по родинке у глаза, задумчиво.

— Талисман приведёт беспокоящего духа-ёкая ко мне, — Нозому почувствовал талисман, влетевший в комнату. — Ах, он уже идёт.

Как только он закончил говорить, двое господ Атобе повернули головы и увидели: действительно, тот талисман, излучающий белый свет, летел сюда, обволакивая что-то невидимое для них.

Существо, обволакиваемое талисманом, отчаянно сопротивлялось, заставляя талисман дрожать, но всё было бесполезно.

Нозому двинул правой рукой, и духовная сила превратилась в верёвку, крепко связавшую беспокоящего духа-ёкая, который опустился на стол перед ним.

Предыдущий талисман облегчённо вздохнул, превратился в бумажного человечка, взлетел на плечо Нозому, сел там, а затем прижался к уху Нозому и что-то прочирикал.

Атобе: Ах, да, талисман ловит ёкаев, талисман вздыхает, талисман превращается, талисман даже говорит... Этот мир ненаучен.

Ещё более ненаучным Атобе показалось то, что Нозому, казалось, действительно понимал слова бумажного человечка. Выслушав его, он повернулся, чтобы спросить их с отцом мнение.

— Господин Атобе, ёкай, которого я связал духовной силой, — это виновник недавних беспорядков в вашем доме, — сказал Нозому. — Он хочет кое-что сказать вам двоим. Не желаете ли вы, два господина Атобе, встретиться с этим беспокоящим духом-ёкаем?

Господин Атобе на мгновение засомневался, затем спросил: — Могу ли я спросить, по какой причине у него возникла такая идея?

Говорить о какой-либо симпатии к духу-ёкаю, который в последнее время устраивал беспорядки в доме, было, конечно, невозможно.

— На самом деле, он сказал, что хотел отплатить за доброту, — говоря об этом, Нозому слегка вздохнул. — Решение за вами двумя. Вы сами решаете, слушать ли его историю.

— Послушаем, отец, — сказал Атобе Кейго.

Господин Атобе посмотрел на сына, затем повернулся к Нозому и сказал: — Тогда, пожалуйста, побеспокойтесь.

Нозому слегка кивнул, взмахнул правой рукой, и господа Атобе почувствовали прохладу на веках.

Моргнув, они увидели, что на полу из воздуха появился худой мальчик.

— Я временно открыл вам двоим инь-ян глаза с помощью духовной силы. После завершения этого дела я уберу духовную силу, — объяснил Нозому. — В конце концов, видеть то, что не видят обычные люди, — не всегда хорошо.

— Точно так же, чрезмерное общение с духами-ёкаями — нехорошо.

— Прошу понять.

Господа Атобе поняли это, поэтому кивнули в знак согласия.

Мальчик, связанный верёвкой, прекрасно слышал слова Нозому и господ Атобе.

Поэтому, увидев, что господа Атобе могут его видеть, мальчик опустился на колени на столе и поклонился им.

Он знал, что господа Атобе хотят услышать, и знал, что такая возможность представилась с большим трудом.

Поэтому, не обращая внимания на формальности, он сразу начал рассказывать.

— Я пёс-ёкай.

Мои родители были убиты людьми, прежде чем успели дать мне имя.

В то время я ещё не мог изменять облик и был очень слаб.

Меня спас господин Атобе.

Мальчик поднял глаза на Атобе Кейго и продолжил.

— Господин Атобе спас меня.

Сначала я подумал: если господин Атобе согласится приютить меня, я буду настоящей собакой рядом с ним, даже если это будет тяжело.

Я мог бы использовать свою силу ёкая, чтобы изменить свой первоначальный облик, чтобы жить и умереть, как те собаки без духовной силы. Проведя с господином Атобе больше десяти лет, я бы притворился мёртвым и сбежал, считая это отплатой за доброту.

Но господин Атобе отпустил меня.

Я подумал, что сначала вернусь в горы, чтобы тренироваться, а потом найду возможность отплатить за доброту.

— Но я боялся, что если я буду далеко, и с господином Атобе что-то случится, я не почувствую этого, и тогда будет беда.

Поэтому я тайком вернулся, спрятался на маленькой горе позади дома, тренировался и искал возможность отплатить за доброту.

— Но я не ожидал, что возможность отплатить за доброту придёт, но тот, кто совершил зло, — не тот, с кем может справиться такой слабый ёкай, как я.

Поэтому я намеренно устраивал беспорядки, притворялся призраком, чтобы напугать людей, надеясь, что господин Атобе и его отец заметят это и смогут пригласить кого-то на помощь.

Только тогда у меня появился бы шанс рассказать всё и помочь господину Атобе.

Говоря о том, что он пугал людей, мальчик робко объяснил: — Я не хотел, чтобы та девушка сломала ногу... Я просто хотел напугать её, чтобы она не делала плохих вещей... Я не ожидал...

Не ожидал, что горничная, которую подкупили для совершения зла, будет такой трусливой.

Господин Атобе, выслушав, кивнул: — Тогда, то, что вы только что сказали, что не могли решить, можете ли вы рассказать нам сейчас?

Мальчик с некоторым колебанием посмотрел на Нозому.

Тот талисман-бумажный человечек сразу поймал его, и этот экзорцист сказал господам Атобе, чтобы они дали ему возможность рассказать правду.

Он боялся, что этот экзорцист недостаточно силён.

Он не хотел никому вредить.

Нозому понял колебания этого пса-ёкая и сказал: — Моя фамилия Матоба.

Атобе Кейго поклялся своим сверхсильным динамическим зрением, что этот пёс-ёкай, услышав эту фамилию, сначала вздрогнул, а затем заметно обрадовался.

— Не знаю, слышали ли господин Атобе и его отец о семье Кашикава, — сказал пёс-ёкай. — Глава семьи Кашикава неизвестно где купил злобного духа и в последние дни всячески пытается подселить его в дом Атобе.

— Злобного духа не каждый может получить, и не каждый может контролировать, — Нозому не слышал ни об одной семье экзорцистов или известном экзорцисте по фамилии Кашикава. — Господин Атобе, вы знаете этого господина Кашикава?

— Кто он такой?

— Кашикава... — это имя прозвучало для господина Атобе одновременно знакомо и незнакомо. Через некоторое время он вспомнил.

Господин Атобе сказал: — В последние годы многие семьи пришли в упадок.

Семья Кашикава — одна из них.

На недавнем тендере на проект, говорят, семья Кашикава заплатила немалую цену, и... там ещё колебались.

В итоге выбрали нашу семью.

— Возможно, именно поэтому семья Кашикава хочет нацелиться на нас.

Кашикава Кацуо, возможно, считает, что если нас не будет, тендер, возможно, достанется их семье Кашикава.

— Узколобые люди не могут принять тот факт, что они хуже других, — Нозому, будучи экзорцистом, видел такое много раз. — Господин Атобе, не волнуйтесь.

Раз семья Матоба приняла ваше поручение, значит, семья Матоба займётся этим делом.

Нозому фыркнул: — Я ещё ни разу не видел, чтобы какой-нибудь злобный дух смог сбежать от захвата семьи Матоба.

Атобе Кейго задумчиво смотрел на очень уверенного Нозому.

Дело с изгнанием злобного духа прошло более гладко, чем Атобе Кейго ожидал.

Даже господин Атобе был немного удивлён, увидев, как Нозому всего несколькими простыми талисманами уничтожил злобного духа семьи Кашикава.

Однако многолетний опыт в бизнесе научил его сохранять невозмутимое выражение лица.

Раз злобный дух изгнан, поручение можно считать выполненным.

Что касается пса-ёкая, который хотел отплатить за доброту, после того как Нозому спросил его мнение, он решил вернуться в горы.

Безымянный пёс-ёкай сказал: — За доброту я отплатил, и мне пора вернуться в горы.

Ёкаям нельзя смешиваться с людьми.

Господин Матоба должен знать это лучше всех.

Дело можно считать успешно решённым.

Господин Атобе хотел задержать Нозому на несколько дней, чтобы проявить гостеприимство, но Нозому отказался, сославшись на необходимость вернуться в Канагаву на занятия.

Несмотря на это, господин Атобе всё же попросил сына проводить Нозому до машины.

Водитель семьи Атобе отвезёт его обратно.

У входа Атобе Кейго хотел задать много вопросов, они вертелись у него на языке, но в итоге он спросил только, почему тот пёс-ёкай так обрадовался, услышав твою фамилию.

— Потому что моя фамилия Матоба.

Нозому слегка улыбнулся Атобе. — Если ты не понимаешь, что эта фамилия означает среди экзорцистов, советую спросить об этом у своего отца.

— Господин Атобе тебе расскажет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Изгнание ёкая

Настройки


Сообщение