Глава 2. Нападение (Часть 2)

— Довольно, — Гу Цинъюэ закрепила последний бинт, прерывая этот фарс, и повернулась к остальным. — Что вы думаете о рассказе Ян Бо? Я выскажу свое мнение: я считаю, что сейчас первоочередная задача — найти ключи от автобуса. И еще, по возможности, найти того, кто напал на Ян Бо. Информации у нас очень мало. Если исключить вероятность того, что в особняке скрываются посторонние, то нападавший, должно быть, один из нас, и этот человек знает больше, чем мы, или уже получил подсказки к игре. Ян Бо, вы можете предоставить еще какую-нибудь информацию о личности нападавшего, чтобы нам было проще его вычислить?

Бородач почесал голову и нахмурился: — Снаружи было слишком темно, к тому же тот человек был в маске, так что я ничего толком не разглядел. Знаю только, что он был немного выше меня, мужчина это или женщина — неясно, но, в любом случае, довольно худой.

Гу Цинъюэ тоже нахмурилась, ведь Ян Бо был среднего роста, и под это описание подходило много людей. Она задумалась и спросила: — Когда вы входили в особняк, кто-нибудь заметил, кто, кроме Ян Бо, вошел последним?

Все задумались. Цю Сюань, нетерпеливо потирая руки, чтобы согреться, вспомнила, что последним в особняк вошел, кажется, тот общительный парень по имени Лу Синчжоу. Может ли быть, что это он напал на Ян Бо и украл ключи?

И в этот момент во всем особняке раздался звук, похожий на искусственно синтезированный механический голос. Голос был странным и холодным, от него становилось не по себе.

— Приветствуем дорогих гостей! Вы, должно быть, очень устали с дороги. Наш хозяин специально приготовил для вас роскошный ужин и горячие источники, надеемся, вам понравится.

— На втором этаже в комнатах для гостей уже приготовлена сменная одежда и все необходимые принадлежности. Ужин начнется ровно в 6 часов, просим не опаздывать.

До шести часов оставалось чуть больше часа. Те, кто был знаком, начали собираться в группы и переговариваться. Цю Сюань, одна из немногих оставшихся в одиночестве, сидела на месте тихо, как мышка.

Вскоре она почувствовала, как чья-то большая ладонь легла ей на плечо. Подняв голову, она увидела, что мужчина, который только что сидел на диване, уже стоял рядом с ней и, прищурившись, улыбался.

Цю Сюань не могла не признать, что у мужчины была привлекательная внешность. Не утонченно-безупречная, но такая, что казалось, будто он может попирать ногами все сущее. Его дерзость, высокомерие, холодность и даже небрежность в голосе. Стоило ему просто встать, и окружающие, не нуждаясь в пейзаже, сами становились пейзажем.

Мужчина наклонился к ее уху и тихо сказал: — Кстати, малышка, ты знаешь эту историю? Тринадцать человек обедают вместе, и тот, кто встанет первым, умрет первым.

Цю Сюань: «Что?»

— Тебе не кажется это слишком большим совпадением? Нас ровно тринадцать человек, а это не самое счастливое число. Вдруг ты проснешься сегодня ночью от кошмара и увидишь, что тринадцатый, который должен был умереть, пристально смотрит на тебя…

— У вас что-то случилось? — Цю Сюань с невозмутимым видом посмотрела на него. — Суеверия ни к чему, истинные материалисты бесстрашны!

Мужчина: «Это у *тебя* что-то случилось?»

— Ну, вот и славно, еще одна парочка, — в этот момент к ним подошла Гу Цинъюэ со списком имен. — Для удобства подсчета вы пока будете в одной группе, распишитесь здесь.

— Мы не… мы не… — но никто не обратил внимания на яростные возражения Цю Сюань, мужчина рядом с ней просто взял ручку и расписался на бумаге.

Три изящных иероглифа:

Цинь Цзююань

Цю Сюань немного помолчала, но в конце концов не удержалась. — Юань-гэ, — заискивающе обратилась она, — Юань-гэ читает романы?

Цинь Цзююань посмотрел на нее взглядом, которым смотрят на умалишенных.

Цю Сюань сделала вид, что не заметила, и продолжила: — Юань-гэ, у тебя такое имя, прямо как из романа, ну, ты понимаешь, типа самый сильный ♂ темный император, спецназовец ♂ городской элиты и все такое.

Цинь Цзююань: «…Я, темный ♂ властелин, сегодня тебя прикончу».

Однако, к счастью для Цю Сюань, Гу Цинъюэ объявила, что подсчет имен закончен.

Цю Сюань, спрятавшись за спинами других, наблюдала за Гу Цинъюэ. Она, несомненно, обладала сильными лидерскими качествами: в момент всеобщей паники смогла быстро взять себя в руки и взять на себя роль «лидера», направляя остальных. Ответственная, решительная, добрая, но не мягкотелая. Это был женский образ, которым Цю Сюань искренне восхищалась. И хотя сейчас она все еще была в полном замешательстве, это не мешало ей испытывать симпатию к Гу Цинъюэ.

И в этот момент с заснеженных гор снаружи донесся пронзительный, протяжный крик.

Цю Сюань нахмурилась, она никогда не слышала, чтобы какое-либо животное издавало такой звук. Он был похож на смесь пения соловья и карканья вороны, конечно, если представить себе соловья с хриплым голосом.

— Приближается снежная буря, — услышала она, как кто-то сказал в толпе.

В следующее мгновение все, что было видно за окном, скрылось в пелене снега. Буквально за несколько секунд снаружи осталась лишь белая мгла. Ревущий ветер с воем нес ледяной снег, казалось, что перед лицом этой ярости природы все, созданное человеком, было бессильно.

Началась снежная буря.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Нападение (Часть 2)

Настройки


Сообщение