Глава 2

Не зная, что происходит снаружи, ученики у выхода не решались действовать.

Из-за поднявшегося шума еще несколько учителей подошли к дверям, чтобы оценить ситуацию.

Наблюдая за развитием событий, Шан Лу чувствовал все возрастающую тревогу.

Что-то было не так. Несколько человек подряд закричали, пострадал даже учитель — это не могло быть розыгрышем. Первый ученик, скорее всего, был в большой опасности. В темноте определенно таилась какая-то угроза.

И если он не ошибся, пальцы руки, схватившей учителя, были с длинными ногтями неестественно бледного цвета. Это не была человеческая рука, или, по крайней мере, не рука живого человека.

Существо во тьме приближалось к актовому залу.

Шан Лу помнил, что первый ученик, с которым что-то случилось, находился довольно далеко от зала. Сейчас же пострадали те, кто только вышел из здания. Вскоре, вероятно, и в самом зале будет небезопасно. Нужно было что-то придумать.

Шан Лу нахмурился, погрузившись в раздумья.

Его взгляд упал на ярко освещенную сцену, и его осенило.

Он не знал, что за существо скрывается во тьме, но каждый раз оно, или они, нападали только в темноте.

Первый ученик шел под светом уличных фонарей довольно долго и ничего не случилось. Все произошло в тот момент, когда он ступил в тень.

Весьма вероятно, что это существо не могло появляться на свету или боялось его.

У входа в зал все еще горел один фонарь, и существо пока не могло войти.

Оставалось неясным, перегорели ли уличные фонари сами по себе или их кто-то сломал. Если их сломали, то все было гораздо хуже.

И неизвестно, как долго продержится последний фонарь.

Увидев, как учителя направляются к выходу, Шан Лу быстро протиснулся сквозь толпу и сказал: — Учитель, сейчас на улице кромешная тьма, ничего не видно. Неизвестно, что там происходит, выходить опасно. Может, сначала посветим фонариками и оценим ситуацию?

Учителя согласились с Шан Лу и включили фонарики на своих телефонах. Ближайшие ученики последовали их примеру, встав рядом с учителями под светом фонаря у входа и направив лучи света наружу.

— Что это за чертовщина?! — воскликнул один из учеников, увидев то, что творилось снаружи.

Шан Лу хотел сказать то же самое.

Попасть в другой мир — уже само по себе ужасно, но оказаться в мире, полном сверхъестественных тварей, — это просто невезение.

В свете фонариков существа, столпившиеся во тьме, отступили, избегая яркого света и прячась в тени.

Там, где они только что находились, лежало изуродованное тело. Плоть была истерзана, повсюду виднелись следы укусов и куски мяса.

В такой ситуации уже не было смысла выходить — шансы на то, что кто-то из пропавших выжил, были ничтожны.

Шан Лу почувствовал тошноту и отвел взгляд.

Теперь понятно, почему крики были такими мучительными. Быть окруженным толпой существ, которые отрывают от тебя куски плоти… Это невозможно представить, не испытав на себе.

Несколько учеников, стоявших ближе всех к выходу, не выдержали и вырвали. Даже учителям стало плохо.

Шан Лу вглядывался в то место, куда падал свет фонариков. Хотя освещение было слабым, можно было кое-что разглядеть.

Неизвестные существа, скрывавшиеся во тьме, теперь были частично видны. Они были похожи на людей, но, судя по их кровожадности, людьми не являлись.

Их лица тоже отличались от человеческих, но из-за недостатка света разглядеть детали было сложно.

Невозможно было сосчитать, сколько их, но, бегло осмотревшись, Шан Лу понял, что их немало.

В актовом зале находилось несколько сотен человек, и просто ждать было нельзя.

Если эти существа могут повредить электропроводку, то зал станет небезопасным. Нужно было найти способ прогнать их.

Не успел Шан Лу придумать план, как фонарь у входа в зал несколько раз мигнул и погас.

Внезапная темнота вызвала волну паники и криков.

Слабый свет нескольких фонариков уже не мог остановить существ, и они начали приближаться к залу.

Ученики у входа, напуганные увиденным, в ужасе смотрели, как существа приближаются. Началась паника.

«Плохо. Нужно было сразу включить свет в зале. Сейчас все в панике, никому нет дела до света».

Шан Лу, не раздумывая, схватил Чан Пу за руку и побежал к сцене, крича: — Быстро! К сцене! Они боятся света!

Услышав его, люди бросились к сцене, но у выхода скопилось слишком много народу, и они едва могли двигаться.

В этот момент существа ворвались в зал и достигли толпы у входа.

Шан Лу, уже добравшийся до освещенной сцены, с тревогой наблюдал за происходящим и заметил нечто странное.

Существа, столкнувшись с учениками, не напали на них, а начали драться.

Логично было предположить, что кровожадные монстры должны быть сильнее обычных школьников, но ученики, хоть и с трудом, но сдерживали их натиск, не давая им продвинуться дальше в зал.

Если бы учеников было значительно больше, это было бы понятно, но, судя по всему, их количество было примерно равным. Это было очень странно.

И ученики, вместо того чтобы бежать, как раньше, смело сражались с монстрами. Похоже, с ними самими что-то было не так.

Однако эта ситуация дала Шан Лу немного времени, чтобы понаблюдать за монстрами и решить, как действовать дальше.

Сейчас он был одним из учеников, и, независимо от того, что с ними не так, первоочередной задачей было избавиться от монстров.

Шан Лу успокоился и начал внимательно рассматривать существ.

Теперь он был ближе к ним, чем у входа, и яркий свет сцены позволял разглядеть их лучше.

Вглядываясь в лица монстров, Шан Лу заметил, что кожа вокруг их глаз чем-то отличается. Присмотревшись, он понял, что это чешуя.

Его осенило. Он посмотрел на уши существ — они были заостренными, с тонкой перепонкой между ними.

На бледных руках тоже виднелась чешуя, пальцы были с острыми когтями и соединены перепонками.

«Что это за монстры?» — нахмурился Шан Лу. Вспомнив разговор о поездке в рыбацкую деревню, его осенила догадка: «Не могут ли это быть… рыбоподобные монстры?»

Перепонки на руках — это, скорее всего, плавники, на лице — чешуя. И ему показалось, что он уловил слабый запах рыбы.

«Но как они могут находиться на суше?»

Не став больше раздумывать, Шан Лу повернулся к Чан Пу: — У тебя есть зажигалка?

Чан Пу, хоть и удивился вопросу, ничего не спросил и достал из кармана зажигалку: — Бай Юй просил у меня зажигалку. Хорошо, что я сегодня взял ее с собой.

Шан Лу взял зажигалку, выхватил деревянную рейку из декораций на сцене, поджег ее и, держа импровизированный факел, направился к монстрам. Он взмахнул факелом перед ними.

Существа тут же отпрянули на несколько метров.

«Я так и думал. Неважно, русалки они или нет, любая рыба боится огня».

«Как только вода испарится, они не смогут оставаться на суше».

Другие ученики, увидев действия Шан Лу, последовали его примеру.

Вскоре в зале появилось множество факелов, и монстры больше не могли приблизиться.

Некоторое время обе стороны стояли друг против друга.

Внезапно монстры, словно получив какой-то сигнал, разом отступили во тьму и исчезли.

Дождавшись, когда они полностью скроются из виду, Шан Лу облегченно вздохнул.

События этого дня измотали его. Расслабившись, он почувствовал такую усталость, что чуть не упал на пол.

Ученики, только что сражавшиеся с монстрами лицом к лицу, выглядели как ни в чем не бывало, и окружающие не видели в этом ничего странного.

Шан Лу подумал, что, вероятно, он единственный нормальный человек здесь, и лучше не показывать своего удивления. Он постарался сохранить невозмутимое выражение лица.

Выйдя из зала, он увидел высоко в небе луну. В ее свете на земле были видны кровавые следы побоища. Шан Лу почувствовал растерянность.

Он оказался в незнакомом месте, не зная, как вернуться домой, и столкнулся с ужасными монстрами. Он не знал, что делать дальше.

Внезапно кто-то положил руку ему на плечо. Шан Лу вздрогнул и резко обернулся. Это был Чан Пу.

— Эй, ты чего застыл? Я сегодня не пойду домой, останусь в общежитии. Устал ужасно. Пойдем скорее, — сказал он и подтолкнул Шан Лу вперед.

Шан Лу ничего не понимал, но послушно пошел за Чан Пу.

Они дошли до общежития, и Чан Пу завел Шан Лу в комнату 301.

Войдя, он сразу же плюхнулся на кровать справа от двери.

— Устал как собака. Вечер был ужасно скучный, — сказал он.

Затем Чан Пу повернулся к Шан Лу: — Ты разве не устал? Ложись, отдохни немного, потом умоешься и спать. — Он посмотрел на кровать напротив: — А где твое одеяло? — Чан Пу с недоумением поднялся и достал из шкафа одеяло. — Хорошо, что у меня есть запасное. Возьми пока мое.

Шан Лу смотрел, как Чан Пу кладет одеяло на кровать, а затем возвращается на свою. Он, казалось, не замечал ничего странного, как и двое других парней в комнате.

«Как может не быть одеяла на кровати в школьном общежитии?»

«В этой комнате живут только трое: Чан Пу и двое парней, с которыми я познакомился днем, — Бай Юй и Фу Сан».

Так думал Шан Лу, но виду не подал. Он лег на застеленную кровать и закрыл глаза, погрузившись в размышления.

«Завтра нужно разузнать побольше и подумать, как вернуться домой. И еще эти монстры… Почему они пришли в школу?..»

Погруженный в свои мысли, Шан Лу постепенно задремал.

На следующее утро он проснулся, когда солнце уже стояло высоко. Шан Лу был раздосадован.

После вчерашних событий он думал, что не сможет заснуть, но проспал до самого утра, совершенно потеряв бдительность.

Вскоре проснулись Чан Пу и остальные. Они говорили о том, что сегодня нужно ехать в рыбацкую деревню и пора идти в класс.

Услышав их слова, Шан Лу резко обернулся: — Мы все еще едем в эту деревню?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение