Глава 5. Обманщик

Глава 5. Обманщик

Услышав про вознаграждение, некоторые из толпы зевак разгорячились и импульсивно набросились на пару торговцев.

Кто-то начал первым, и остальные, хоть и сомневались, не захотели ждать, боясь отстать. Окружающие бросились вперёд, чтобы схватить мужа и жену.

В мгновение ока торговцев людьми схватили. Кто-то пожертвовал свой пояс, чтобы связать их, после чего толпа разразилась аплодисментами и одобрительными возгласами.

Лю Юдэ с содроганием посмотрел на торговцев с синяками и ссадинами. Ему повезло, что он в отчаянии нанёс удар первым. Если бы противники успели использовать силу толпы, то в беде оказался бы он сам.

— Идёмте, пойдём в полицейский участок!

— Все вместе! А как деньги делить?

— Нас так много, кто считается поймавшим?

Лю Юдэ вытер пот: — Товарищи, пойдёмте все вместе.

— Да, ты тоже должен пойти! Ты сказал, что есть вознаграждение. Если его нет, мы с тебя спросим! — тут же вцепился в Лю Юдэ проницательный старик.

— Дедушка, помедленнее. Я не уйду, я пойду со всеми.

Шумная толпа двинулась к полицейскому участку. Впереди всех мчался трехколесный велосипед, и дети на нём были счастливее всех.

Они пережили страх, а теперь увидели, что плохих людей поймали, и им больше не нужно бояться побоев. Скоро они смогут вернуться домой.

Лю Юдэ сказал детям, что дяди-полицейские из участка помогут им встретиться с родителями.

Увидев толпу, дежурные в полицейском участке сначала испугались, но, узнав среди пришедших в основном знакомых местных жителей, успокоились и открыли дверь, чтобы впустить их.

— Товарищ, мы пришли за наградой!

— Да, вот двое плохих людей!

— Торговцы людьми!

— Точно, эти двое очень плохие, ещё и убежать пытались!

— Ага, ещё и мою внучку хотели похитить!

Толпа наперебой обвиняла пару торговцев, всплывали всевозможные подробности, не давая полицейским и слова вставить.

Только когда все более-менее высказались, полицейский смог взять слово, чтобы навести порядок.

— Что здесь происходит? В чём дело?

Снова поднялся гвалт, все хотели говорить одновременно. На этот раз Лю Юдэ быстро вышел вперёд: — Товарищ, это всё похищенные дети.

Полицейский проследил за пальцем Лю Юдэ и увидел нескольких детей, сбившихся в кучу. Если это правда, то дело серьёзное.

— Правда? — строго переспросил пожилой полицейский.

Толпа зевак тоже только что узнала эту информацию. Все молча уставились на Лю Юдэ — они не знали подробностей, и сказать им было нечего.

Под всеобщими взглядами Лю Юдэ решительно кивнул: — Правда. Можете спросить у детей.

Пожилой полицейский взглянул на детей. Старшим было лет семь-восемь — таких уже не обманешь, достаточно спросить, и станет ясно, правда это или ложь.

Он кивнул стоявшему рядом новичку, чтобы тот позвал начальство, а сам начал выяснять обстоятельства.

Всю толпу проводили в большой зал заседаний. Нескольких детей женщина-полицейский отвела в сторону для опроса, но Ло Сэнь крепко вцепился в руку Лю Юдэ и не отпускал.

— Я хочу быть с папой, — Ло Сэнь покачал головой, отказываясь идти с красивой женщиной-полицейским.

Лю Юдэ погладил его по голове и сказал женщине: — Это мой сын, пусть останется со мной!

Женщина-полицейский умоляюще посмотрела на пожилого коллегу, но тут сзади раздался голос Лао Вана: — Пусть отец и сын останутся вместе.

— Хорошо, — получив указание Лао Вана, женщина-полицейский увела остальных детей.

— А ты смельчак! Что бы ты делал, если бы что-то пошло не так? Ты подумал об этом? — Лао Ван не ожидал снова увидеть Лю Юдэ и был ещё больше шокирован тем, что та пара действительно оказалась торговцами людьми.

Спасти столько детей — это большое дело, а он чуть было всё не испортил.

Лю Юдэ слегка ссутулился и, опустив голову, выслушал нотацию Лао Вана, после чего тихо объяснил: — Товарищ, я не смелый. Просто сын — это моя жизнь. Если бы его похитили торговцы людьми, моя семья была бы разрушена. Я был вынужден сам искать выход.

— Ладно, я действительно тебя хвалю. Но показания дать всё равно придётся, — Лао Ван позвал Сяо Чжао, чтобы вместе записать показания.

Когда полицейские опросили всех и разобрались в ситуации, им оставалось только похвалить Лю Юдэ за смелость, внимательность и удачу. Этим детям тоже повезло: ещё немного, и их бы увезли.

— Товарищ, мы можем идти домой? — Лю Юдэ, дав показания, хотел как можно скорее вернуться домой.

Лао Ван покачал головой: — Подождите. Нужно дождаться результатов опроса остальных. Мы должны убедиться, что вы сказали правду, тогда отпустим.

Лю Юдэ покачал головой: — Товарищ, будьте уверены, я сказал чистую правду. Если бы торговцы людьми не схватили моего сына, я бы не рискнул спасать людей. Вы обязательно должны привлечь их к ответственности, они разрушили столько семей!

— Будь уверен, мы не отпустим ни одного преступника. А ты действительно смелый, не скажешь по тебе, что ты простой земледелец, — снова похвалил Лао Ван.

— Хе-хе, мы, крестьяне, тоже должны быть образованными. В деревне тоже организуют учёбу, земледелие тоже требует научного подхода, — Лю Юдэ снова прикинулся простаком.

Через час в комнату вошёл Сяо Чжао: — Можете оформлять документы и идти.

Лю Юдэ остановил Сяо Чжао: — Товарищ, а что с теми детьми? Я обещал им, что дяди-полицейские отвезут их домой.

Сяо Чжао взглянул на него: — Не волнуйся, мы этим займёмся.

Лю Юдэ с Ло Сэнем собрались уходить, но их окружили старики и пожилые женщины, пришедшие вместе с ними в участок. Они ждали, когда Лю Юдэ выйдет.

Все набросились на него, обвиняя в обмане. Полицейские ничего не говорили о вознаграждении, и теперь все требовали обещанные деньги с него.

Лю Юдэ в одиночку не мог переспорить такую толпу. Лишь то, что они находились во дворе полицейского участка, удерживало людей в рамках приличия и давало ему возможность высказаться.

— Простите меня, уважаемые дедушки и тётушки! Я придумал это в отчаянии, никакого вознаграждения действительно нет. Я готов выплатить эту премию из своего кармана, но у меня с собой не хватает наличных. Давайте я вернусь домой и пришлю вам деньги почтой, хорошо? — искренне извинился Лю Юдэ.

Слова Лю Юдэ вызвали сочувствие у толпы. Особенно те, у кого были дети, подумав о похищенных малышах, стиснули зубы от ненависти к торговцам людьми. Они восхищались смекалкой Лю Юдэ, сумевшего вернуть сына.

— Ладно уж, ты ведь это сделал, чтобы поймать негодяев. Всё ради детей.

— Парень, мы не возьмём твоих денег. Но впредь не обманывай людей.

«Простите, — подумал Лю Юдэ, — но если такое случится снова, я опять солгу».

Пожилые женщины первыми отступили, и старикам стало неловко дальше требовать деньги с Лю Юдэ, особенно после того, как вышел Лао Ван.

— Всё, хватит наседать на этого товарища. Хотя сейчас вознаграждения нет, но позже, кто знает. Вы спасли столько детей, мы обязательно напишем рапорт с благодарностью всем вам. Надеюсь, в будущем вы будете внимательнее к незнакомцам вокруг, не давая преступным элементам и плохим людям шанса, а также будете беречь своих детей. На этот раз вы должны поблагодарить товарища Лю. У кого из вас нет детей? Торговцы людьми подобрались так близко к нам, а если бы они… — Лао Ван часто общался с местными жителями, и его слова имели вес.

И действительно, услышав его «а если бы», люди подумали о своих детях, и им стало страшно. Только тогда они искренне отпустили Лю Юдэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение