Глава 11 - Три Брата Цзян (Часть 2)

Затем они доработали свои идеи, и через некоторое время Цзян Фэй сказал: «За домом есть персиковое дерево, которое сейчас в полном цвету. Завтра мы совершим там жертвоприношение и торжественно объявим о своем намерении перед Небом и Землей, и мы трое поклянемся в единстве целей и чувств. Так мы приступим к нашему великому делу». Цзян Бэй и Цзян Юй с радостью согласились.

Все трое, будучи единодушны, на следующий день приготовили жертвоприношения: черного быка, белого коня и вино для возлияния. Под дымом благовоний, горящих на алтаре, они склонили головы и произнесли клятву, поклонившись Небу и Земле. Затем они поднялись с колен. Совершив эту торжественную церемонию, они закололи других быков и устроили пир, на который пригласили жителей деревни.

К ним присоединились триста человек, и все пировали и пили досыта в Персиковом Саду. На следующий день было собрано оружие. Но не было лошадей для верховой езды. Это было настоящее горе. Но вскоре их обрадовало прибытие двух торговцев лошадьми с табуном лошадей. «Так Небо помогает нам!» — сказал Цзян Бэй. И три брата вышли навстречу купцам.

Это были Чжан Сипин и Су Хуан из Чжуншаня. Они ежегодно ездили на север, чтобы покупать лошадей. Теперь они возвращались домой из-за восстания по всей Империи. Братья пригласили их к себе домой, где им подали вино. Затем Цзян Бэй, самый красноречивый из трех братьев, рассказал им о своем плане бороться за спокойствие. Два купца выслушали Цзян Бэя и были убеждены великим делом этих трех братьев.

Тронутые Цзян Бэем, они сразу же передали братьям пятьдесят хороших коней, а кроме того, четыреста унций золота и серебра и тысячу пятьсот фунтов стали, пригодной для ковки оружия. Братья выразили свою благодарность, и купцы откланялись.

Цзян Фэй увидел, что у них теперь есть сталь, и сказал своему брату: «Мы со Вторым Братом отлично сражаемся, и Старший Брат тоже отличный боец. Обычное оружие сломается, если мы будем им пользоваться. Давай найдем кузнеца, чтобы выковать нам новое оружие». Все согласились, и были вызваны кузнецы, чтобы выковать оружие. Для Цзян Бэя они сделали пару древних мечей; ибо Цзян Бэй наиболее искусен во владении мечом. Для Цзян Юя они выковали длинноклинковое изогнутое лезвие, названное Сабля Зеленого Дракона, которое весило полных триста фунтов; когда Цзян Юй размахивал им, ветер завывал, а земля под его ногами трескалась, показывая, насколько силен второй брат Цзян Бэя. Одно лишь владение таким тяжелым оружием истощило бы человека, но Цзян Юй родился с врожденной силой. Для Цзян Фэя они создали десятифутовое копье, названное Алебарда Змеи. Цзян Фэй тренировался с ним, и в его руке можно было выполнять разнообразные атаки; используя его против людей, враг чувствовал бы, как змея скользит по его телу, а когда он меньше всего этого ожидал, алебарда пронзила бы или разрезала его.

Цзян Фэй был доволен своим оружием и громко рассмеялся. У каждого также был шлем и полный доспех. Когда оружие было готово, отряд, теперь численностью в пятьсот человек, отправился к Командиру Чжоу Цзину, который представил их Имперскому Защитнику Цзян Яню. Когда церемония представления закончилась, Цзян Бэй объявил о своем происхождении, и Цзян Янь сразу же оказал ему уважение, подобающее родственнику.

Через несколько дней было объявлено, что восстание действительно вспыхнуло, и вождь Желтых Повязок, Чэн Юаньчжи, вторгся в регион с отрядом в пятьдесят тысяч мятежников. Цзян Янь приказал Чжоу Цзину и трем братьям выступить против них с пятьюстами солдатами. Лю Бэй радостно взялся возглавить авангард. Он поговорил со своими братьями: «Пришло время совершить подвиг», и они отправились к подножию Холмов Дасин, где увидели мятежников. У мятежников волосы развевались по плечам, а лбы были повязаны желтыми повязками. Это были Желтые Повязки.

Когда две армии выстроились друг напротив друга, Цзян Бэй выехал вперед, Цзян Юй — слева от него, Цзян Фэй — справа. Они начали битву, и Цзян Фэй, храбрый человек, бесстрашно выехал вперед, держа алебарду Змеи наготове. Оба солдата наблюдали, как Цзян Фэй нанес удар своим оружием, и Дэн Мао, со всей своей злостью и всеми своими разговорами, свалился с коня. «Цзян Фэй! Цзян Фэй!» — солдаты скандировали его имя.

Цзян Фэю понадобился лишь один удар, чтобы пронзить сердце Дэн Мао. Цзян Фэй рассмеялся, и его облик великого полководца сиял. Чэн Юаньчжи увидел это, сам хлестнул своего коня и выехал вперед с поднятым мечом, готовый убить Цзян Фэя. «Вперед, Второй Брат!» — приказал Цзян Бэй. Цзян Юй от души рассмеялся и поскакал к Чэн Юаньчжи, размахивая своей саблей Зеленого Дракона. При виде этого страх охватил Чэн Юаньчжи, и прежде чем он успел защититься, великая сабля обрушилась, разрубив его пополам.

— Атакуйте! — крикнул Цзян Бэй, и с падением боевого духа врага побеждающая сторона стала видна с первого взгляда. Их лидер пал, мятежники бросили оружие и бежали. Правительственные солдаты бросились в их ряды. Многие тысячи сдались, и победа была полной. С тех пор распространилась репутация трех братьев Цзян из уезда Чжо, один из которых был потомком Принца Чжэна из Чжуншаня. Занавес Падения Империи открылся.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение