Глава первая: Тигр, попавший в беду

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Брат, смотри, что я принесла!

В ветхой съемной квартире появилась девушка без макияжа, выглядевшая немного изможденной. В руках она держала поношенный пластиковый пакет.

— Хи-хи, фрукты!

Девушка, смеясь, обернулась. Ее выцветшее, застиранное платье старого фасона развевалось, источая слабый запах дешевого стирального порошка.

На кровати лежал изможденный мужчина.

Он не мог пошевелиться, только глаза слегка двигались. Глядя на ярко улыбающуюся девушку, мужчина с трудом растянул губы в подобии улыбки.

— Это же импортные мандарины! — Девушка, улыбаясь, перебирала их, затем взяла один, с виду еще целый. — Они такие сладкие, я сейчас почищу его для тебя.

Девушка сглотнула, предвкушая, и начала чистить мандарин… В тот же миг комнату наполнил гнилостный, кислый запах.

— Испорченный… испорченный? — Девушка разочарованно посмотрела на мандарин, но тут же снова натянула улыбку. — Я, я почищу тебе другой…

Она взяла еще один мандарин.

Почистила.

Внутри оказалась потемневшая, кислая мякоть.

— Как… как снова испорченный… — Выражение лица девушки стало немного напряженным. Подняв глаза, она увидела, что из глаз мужчины на кровати уже текли горячие слезы.

— Брат! Не плачь, обязательно есть хорошие, я поищу, обязательно есть хорошие… обязательно…

Девушка полуприсела на пол, лихорадочно чистя мандарины.

— Испорченный, испорченный… снова испорченный…

Так до последнего.

Ее тело внезапно застыло. Она поспешно отвернулась от мужчины на кровати, несколько раз вздрогнула плечами, а затем глубоко вздохнула.

— Брат, смотри, остался последний, он такой красивый, точно хороший, — девушка повернулась.

Затем она осторожно почистила его уже пожелтевшими пальцами…

— Смотри! Он и правда хороший! Его можно есть!

Девушка улыбнулась, словно преподнося сокровище, и протянула мандарин мужчине.

Но рука ее соскользнула, и мандарин тут же упал, покатившись по простыне.

Плюхнувшись, он угодил в стоящий у изножья кровати горшок с лекарством.

Девушка замерла.

Она смотрела на свои руки, на кучу испорченных мандаринов у ног, на парализованного брата на кровати, на почерневший от огня горшок с лекарством у изножья, и на единственный хороший мандарин, плавающий в нем…

Внезапно она почувствовала себя такой усталой.

Ее губы и ноздри непрерывно подергивались, а уголки рта, которые обычно были приподняты, постепенно опустились, сжавшись.

Слезы капали, падали.

— Мандарин нельзя есть… лекарство тоже испорчено… Почему…

— Почему?!

Девушка обхватила голову руками и присела. Рукава задрались, обнажив синяки на ее руках.

— Брат… я правда больше не могу, я ходила в семью Линь просить денег, а они не дали мне, еще и ударили…

— Эти фрукты я не покупала, я подобрала их на рынке… Я просто хотела, чтобы ты съел хоть немного фруктов, я правда… я просто хотела, чтобы ты съел немного фруктов… ууу… — Она всхлипывала, уткнувшись в грудь Цинь Хао.

Она задыхалась, не в силах продолжать, обхватила лицо Цинь Хао руками, надула губы и прошептала сквозь слезы: — Я не брошу тебя, и я скоро соберу деньги…

Лежащий на кровати Цинь Хао чувствовал, как грубые руки сестры скользят по его лицу. В нем пылало пламя стыда и унижения.

Инъэр всего семнадцать лет!

Но ради него, парализованного, она бегала повсюду. Эти нежные руки теперь были как наждачная бумага, скользили по лицу Цинь Хао, и еще сильнее терзали его сердце.

Он когда-то был отпрыском влиятельной семьи, и семья Линь сама стремилась выдать за него свою дочь.

Но вскоре его семья потеряла влияние, и он из знатного человека превратился в разорившегося неудачника, у которого остался лишь семейный нефритовый кулон.

Вынужденный стать примаком в семье своей жены Линь, он постоянно подвергался побоям и унижениям. Даже собаки в доме Линь имели более высокий статус, чем он!

Он, когда-то высокопоставленный, в одночасье рухнул на самое дно, и каждый хотел посмеяться над ним, втоптать его в грязь.

Ради денег на лечение сестры, Цинь Хао все это терпел.

Пока однажды его сестру не стал домогаться член семьи Линь. Цинь Хао больше не мог сдерживаться и бросился вперед.

В итоге, его избили до полного паралича!

Он никогда не забудет тот день.

Под проливным дождем хрупкая сестра несла его, словно мертвое тело, сквозь ливень…

А он, благодаря крови, попавшей на нефритовый кулон, случайно получил Наследие Святого Врачевателя, сокрытое в нем!

Но, будучи полностью парализованным и неспособным говорить, он обладал медицинскими знаниями, но не мог спасти самого себя.

Инъэр убрала руки, вытерла слезы. — Брат, не волнуйся, я правда скоро соберу деньги, невестка нашла мне работу, там можно хорошо заработать!

Работу?

Какую работу?

Сердце Цинь Хао сжалось от дурного предчувствия.

Пока он думал, снаружи послышались шаги. Не постучав, дверь распахнулась с грохотом.

Вошел молодой человек в костюме с зализанными волосами, зажимая нос.

Линь Фаньцзэ!

Цинь Хао сразу узнал этого парня.

Он был побочным членом семьи Линь, и, пользуясь связями семьи Линь, открыл в городе заведение, занимаясь неблаговидными делами.

— Брат Фань, зачем ты пришел? — Инъэр испуганно проговорила. — Разве мы не договорились, что я выйду на работу через пару дней?

Услышав это, голова Цинь Хао взорвалась гулом.

Нашла работу?

Неужели это та самая работа?!

— Не могу ждать, — Линь Фаньцзэ похотливо оглядел Инъэр с ног до головы. Он сделал шаг вперед и пнул пакет с фруктами, который принесла Инъэр. — Не тащи всякий мусор в дом, от него воняет.

Сказав это, он швырнул сверток прямо в грудь Цинь Хао.

— Переоденься, сегодня вечером ты выходишь на работу.

Цинь Хао с трудом повернул глаза и увидел, что в свертке лежали… чулки и крайне скудный розовый откровенный наряд.

— Но…

— Какое «но»?! — Линь Фаньцзэ выругался. — Подумай хорошенько, если ты не пойдешь, твой никчемный братец не получит денег на лекарства и через пару дней умрет.

Инъэр сжала кулаки, но затем ее силы иссякли.

— Я знаю, что у тебя тоже есть проблемы со здоровьем, — Линь Фаньцзэ с презрением зажал нос. — Тебе недолго осталось жить, разве ты не говорила, что хочешь за эти несколько лет заработать побольше денег, чтобы твой брат был обеспечен до конца жизни? Сейчас твой шанс. Угодишь боссу, и денег тебе хватит.

Тело Инъэр вздрогнуло, она опустила голову, посмотрела на Цинь Хао на кровати, снова сжала кулаки, и слезы потекли ручьем. — Я, я пойду…

Цинь Хао лежал на кровати, его глаза налились кровью от ярости, сердце переполнялось гневом и обидой, волосы встали дыбом, словно он вот-вот взорвется.

Сестра!

Моя глупая сестра!

Линь Фаньцзэ подошел к кровати, поднял сверток, вытащил из него чулок и насмешливо положил его на лицо Цинь Хао.

— Переодевайся, сейчас же переодевайся, а потом пойдешь со мной.

— Я… могу я не переодеваться сейчас?

— Хлоп!

Линь Фаньцзэ замахнулся и ударил Инъэр по лицу. — Мерзкая девка, что ты тут строишь из себя невинную?! Переодевайся сейчас же!

Инъэр от удара упала на Цинь Хао, но, не обращая внимания на свое лицо, с трудом поднялась, опираясь на край кровати. — Брат? Ты в порядке? Я тебя не придавила?

Линь Фаньцзэ нетерпеливо оттащил Инъэр, плюнул Цинь Хао в лицо. — Никчемный, давно пора было сдохнуть.

Инъэр поспешно взяла полотенце, чтобы вытереть лицо Цинь Хао, и ее слезы капали на его лицо.

Цинь Хао широко раскрыл глаза, его губы дрожали, безграничное унижение окрасило его зрение в красный цвет.

Инъэр наконец остановилась, взяла чулки и одежду, опустила голову и почти умоляющим голосом сказала: — Пожалуйста, выйди, это мое последнее достоинство перед братом…

Линь Фаньцзэ помахал рукой перед носом. — Кто захочет торчать в такой собачьей конуре? Лучше поторопись!

Сказав это, он вышел и с грохотом захлопнул дверь.

Инъэр вздрогнула плечами и опустила занавеску перед кроватью.

За занавеской она униженно переодевалась.

Солнечный свет падал на занавеску, отбрасывая тень сестры, легкую и воздушную, но давившую на Цинь Хао, словно гора, не давая ему дышать.

Наконец, Инъэр отдернула занавеску.

Черные чулки, ультракороткая облегающая юбка, платье с глубоким вырезом…

Уголки рта Цинь Хао безудержно дергались, застоявшаяся кровь прилила к голове, сотрясая его хрупкие нервы.

Дверь открылась, и вошел Линь Фаньцзэ.

Он похотливо оглядел Инъэр, затем схватил ее за руку и потащил из комнаты.

— Брат! Ты жди меня, когда я вернусь, у нас будут деньги!

Инъэр говорила, проливая слезы, и наконец вышла из комнаты, исчезнув из поля зрения Цинь Хао.

Эмоции Цинь Хао достигли пика.

Бесконечная ярость охватила его, сжигая изнутри.

Треск!

В полузабытьи Цинь Хао, казалось, услышал звук чего-то разбивающегося, а затем потерял сознание.

Невероятно глубокое и таинственное переживание снизошло на него, огромный поток информации пронесся в его сознании.

Вечер.

Цинь Хао открыл глаза.

Затем перевернулся и встал с кровати.

В его глазах отражались лучи заходящего солнца, и он холодно смотрел на дверь…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Тигр, попавший в беду

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение