Глава 5. Путь на север

Лучи утреннего солнца освещали руины поселения. Линь Сяо и ее товарищи завершали последние приготовления к спасательной операции на севере.

Ревели двигатели автомобилей, припасы загружали в кузов. На лицах людей читались напряжение и ожидание.

— Нам предстоит долгий путь, полный неизвестности. Будьте бдительны и следите за обстановкой вокруг, — напутствовала Линь Сяо товарищей, проверяя оружие.

Все кивнули, в их глазах горела решимость.

Колонна машин медленно покинула поселение, отправившись в неизведанное.

По пути им открывался ужасающий вид опустошенных земель. Покрытые песком и пылью брошенные автомобили беспорядочно стояли у дороги. Некогда процветающие города превратились в руины, которые вот-вот готовы были обрушиться.

Через несколько часов путь им преградила груда обломков.

Линь Сяо дала знак остановиться, и вместе с Ли Цяном вышла осмотреться.

— Похоже, здесь был мощный взрыв. Дорога полностью заблокирована, — нахмурившись, сказал Ли Цян, глядя на развалины.

Линь Сяо внимательно осмотрела окрестности и заметила узкую тропинку, по которой, возможно, могли проехать машины. Но состояние этой дороги было неизвестно, и это создавало дополнительный риск.

— Мы поедем по этой тропе. Будьте осторожны за рулем и держите дистанцию, — передала Линь Сяо решение по рации.

Колонна машин осторожно двинулась по неровной дороге, сильно трясясь.

Внезапно машина впереди резко остановилась.

— Что случилось? — встревоженно спросила Линь Сяо по рации.

— Пробило колесо, похоже, острый камень на дороге, — ответил один из бойцов.

Все быстро вышли из машин и начали менять колесо.

В этот момент издали донесся низкий рык.

Сердце Линь Сяо сжалось. Она схватила оружие и настороженно осмотрелась.

Из леса выбежала стая огромных мутировавших кабанов. Тела животных покрывали острые клыки, глаза горели кроваво-красным светом, а размеры кабанов были в несколько раз больше обычных.

— Осторожно, это стая мутантов! — крикнула Линь Сяо. Бойцы быстро образовали защитный круг вокруг машин и припасов.

Мутировавшие кабаны яростно бросились на людей. Линь Сяо первой открыла огонь и точным выстрелом поразила вожака стаи.

Однако это не остановило кабанов, а лишь разозлило их еще больше.

Остальные кабаны, не обращая внимания на опасность, продолжали атаковать.

Бойцы отстреливались, но кабанов было слишком много, и нескольким из них удалось прорвать оборону.

Ли Цян, размахивая длинным ножом, вступил в ближний бой с прорвавшимися кабанами. Его удары были быстрыми и точными, каждый удар наносил кабанам серьезные раны. Но и атаки кабанов были свирепыми, и на теле Ли Цяна начали появляться раны.

Увидев это, Линь Сяо бросилась ему на помощь.

Она стреляла и рубила своим ножом приближающихся кабанов.

Вместе им удалось отбить атаку прорвавшихся мутантов.

После ожесточенной схватки стая мутировавших кабанов наконец отступила.

Забрав раненых сородичей, они скрылись в лесу.

Бойцы смогли вздохнуть с облегчением и продолжили менять колесо.

— Это были лишь небольшие неприятности. Впереди нас ждет долгий путь, и мы должны быть еще осторожнее, — серьезно сказала Линь Сяо, глядя на уставших товарищей.

После трудного пути колонна машин наконец добралась до заброшенной автозаправки.

Линь Сяо решила остановиться здесь на ночь, чтобы отдохнуть и заправить машины.

Бойцы быстро организовали дозорный пост и разбили временный лагерь.

Ночью, лежа в палатке и глядя на звезды, Линь Сяо погрузилась в раздумья.

Она понимала, что спасательная операция только началась, и впереди их ждет еще много опасностей.

Но ее решимость не ослабевала. Она должна была привести всех к базе выживших и спасти людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение