Глава 4. Хладнокровие (Часть 1)

Прежний красавчик, по имени Цзя, был главным весельчаком Союза.

Сюань’эр привела меня в боковой зал, где я наконец встретился с лидером — И.

Цзя подошел ко мне с изяществом и заговорил приятным, мелодичным голосом.

Я рассматривал его. Он выглядел совершенно спокойным, словно мое появление ничуть его не удивило.

— И, что это за выражение лица? — с усмешкой спросила Сюань’эр. — Ты будто с ним знаком.

— До того, как попасть сюда, у нас с ним действительно была одна встреча, — с улыбкой ответил И. — Я спасал его. В этой истории я главный, поэтому решения принимаю я.

— Твои методы никуда не годятся! — Сюань’эр надула губы. — Если бы не я, он бы давно погиб.

— Мудрость И не знает равных, — с любопытством посмотрел на меня Цзя. — И кто же смог его переубедить?

— Этот парень любит притворяться мертвым, а в критический момент решил еще и умереть за любовь, — с недовольством пробурчала Сюань’эр.

Цзя расхохотался.

— Что за странные причины!

— Я просто хотел дать ей шанс, — с улыбкой пояснил И. — Нашел какой-то предлог.

Сюань’эр моргнула, словно что-то вспомнив, и вдруг рассмеялась.

Тут я наконец понял, что ум И действительно не уступает моему. Его спокойствие и хладнокровие вызывали восхищение.

Затем Сюань’эр повела меня прочь. По дороге я не удержался и спросил, кто такой И.

— Тебе пока рано это знать, — загадочно ответила Сюань’эр. — И о его силе тоже не спрашивай. Драться он не умеет. Его сила — в разуме.

Сюань’эр была права. Умного человека и этого достаточно.

А я, кроме ума, ничем больше похвастаться не могу.

Это помогло мне понять одну вещь: недостатки не страшны. Важно ценить их и найти им применение.

Я улыбнулся, глядя на Сюань’эр. Эта девчонка еще многого не понимает.

— Ты заметил, да? — глаза Сюань’эр заблестели. Она шла за мной по пятам. — Я тоже очень умная, правда?

— Да, ты очень умная, — ответил я. — А главное, ты умеешь готовить. В этом тебе нет равных.

Наконец-то я нашел ее сильную сторону.

Сюань’эр широко раскрыла глаза, а затем рассмеялась.

— Ты и правда поверил, что я умею готовить? Тогда я тебе кое-что покажу. Заказывай, что хочешь.

Эта девушка, хоть и простовата, но довольно милая.

Она радостно привела меня на кухню. Вокруг тут же столпились люди. Сюань’эр воспрянула духом.

— Смотрите все! Сейчас я вам кое-что покажу! Сегодня у нас ранние изысканные блюда, все без скорлупы!

Услышав это, все тут же бросились врассыпную.

Сюань’эр приготовила целый стол еды. Все смотрели на меня, ожидая представления.

— Приятного аппетита! — крикнула Сюань’эр.

Я уставился на еду. Сюань’эр села рядом и шепнула мне на ухо:

— Я знала, что ты не справишься, поэтому приготовила для тебя особое блюдо. Оно сырое, без скорлупы, вкусное и питательное.

Я застыл с каменным лицом. Эта девушка окончательно решила, что я свинья. Теперь я знаю ее секрет откорма.

— Сюань’эр, ешь сама, — я встал, чтобы уйти, но она меня остановила.

В руке она держала что-то подозрительное и с воодушевлением поднесла это к моему рту, глядя на меня с ожиданием.

Но, глядя на это «нечто», я не мог заставить себя открыть рот.

— Не нравится? — с тревогой спросила Сюань’эр. — Я же так старалась!

У меня свело желудок. Наверное, у нее есть опыт ухода за свиньями, поэтому она считает такую еду вкусной.

Я с тоской посмотрел на остальные блюда. На пустых местах явно кто-то уже поел.

Не знаю почему, но мне вдруг стало жаль эту глупышку.

— Сюань’эр, у меня дома есть драконы. Хочешь завести себе одного?

Глаза Сюань’эр засияли, как звезды.

— Конечно! Я обожаю животных!

Я промолчал. Для меня драконы — еда, а для нее — домашние питомцы. Что поделать, если Сюань’эр такая наивная. Пусть будет по-ее.

После этого мы стали чаще есть вместе, и кулинарные навыки Сюань’эр постепенно улучшались.

Эта девчонка постоянно приходила ко мне поиграть, не давая мне покоя.

Благодаря ей я начал размышлять о себе. Какой смысл в остром уме, если ты не можешь что-то сделать? Лучше ценить то, что ты можешь.

Я был благодарен Сюань’эр. Она невольно помогла мне раскрыть свой потенциал.

Мы вместе играли, участвовали в командных играх, и все считали меня ценным членом команды. Конечно, без заботы Сюань’эр тут не обошлось.

Со временем мы все лучше понимали друг друга.

Когда я начал осуществлять свой план, Сюань’эр радовалась даже больше меня.

Все подбадривали ее.

— Я справлюсь! — с энтузиазмом заявила Сюань’эр. — Этот парень, каким бы сильным ни был, мне не ровня.

Я смотрел на Сюань’эр. Эта глупышка обладала каким-то особым шармом, который заставлял ей верить.

— Я на это способна! — гордо добавила она.

Все было готово. Мы снова собрались все вместе.

— Все понимают нашу цель? — спросил я серьезно, оглядывая всех.

Все кивнули, и их лица стали серьезными. Это была решающая битва.

Атмосфера в команде изменилась. Все действовали решительно и смело, а не с беззаботным весельем, как раньше.

Сюань’эр вся светилась от возбуждения.

— Сюань’эр, почему ты так взволнована? — спросил я с любопытством.

— Я люблю искать сокровища! — восторженно ответила она. — Жду сюрпризов!

Я промолчал, подумав про себя: «Сокровища? Скорее, жениха! Мы же идем спасать твою невестку!»

К нам подошел сильный противник — y1. Я поднял руку.

— Пусть Сюань’эр идет.

Только что полная энтузиазма Сюань’эр тут же струсила.

Мы тихонько подошли к ней.

— Я еще молодая, у меня еще не было отношений, — с горечью сказала Сюань’эр.

— Эй, ты думаешь, мы пришли сюда романы крутить? — Я покачал головой. Остальные тоже молчали.

Через некоторое время я встал.

— Я пойду.

Все удивились.

— Босс, ты что, с ума сошел? — не выдержал кто-то.

— Шутите? Я же не Сюань’эр! — с важным видом ответил я.

Сказано — сделано. Я глубоко вздохнул и направился к противнику.

Тот посмотрел на меня, даже не подняв бровей. Ему явно было до меня никакого дела, но он все равно привычно рявкнул:

— Ты кто такой? Чего тебе здесь надо?

— Я фокусник, — с улыбкой ответил я. — Покажу вам один трюк.

С этими словами я начал свое представление.

Из-за моей привлекательной внешности движения были немного скованными.

Лицо противника дернулось. Он явно не понимал, что я делаю.

Опасаясь, что он не понял, я повторил трюк еще раз.

Сюань’эр, увидев это, оживилась.

— Я же говорила, что люблю все необычное! — сказала она своим товарищам.

Противник схватил меня за горло.

— Ты что, черт возьми, творишь?!

— Выступаю, — с трудом ответил я. — Как же вы не понимаете?

На лице противника появилось недоумение, а затем он вдруг расхохотался. Я подумал, что он, наверное, сумасшедший.

Но тут я заметил ловушку позади него. Я остановился и серьезно посмотрел на него.

— Как вам мое выступление?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение