Глава 3

Ли Бай застыл на месте, чувствуя себя ужасно виноватым за то, что дразнил ничего не понимающую девушку.

Казалось, сердце пропустило удар.

«Ладно, хватит её дразнить».

Ли Бай выпрямился, увеличивая дистанцию между ними, взял со стола тыкву-горлянку и сделал глоток.

— Нет проблем, нет проблем. Ты красивая, тебе и решать.

Затем он снова посмотрел в окно. Его недавнее легкомысленное выражение лица исчезло, сменившись серьезностью.

— Нам нужно поторопиться с возвращением в Чанъань. Есть кое-что, что я хочу выяснить.

(Часть 4)

Ли Бай сжимал длинный меч, энергия клинка развевала полы его бело-красной одежды. Чжаоцзюнь крепче стиснула посох; хотя на её лице не было видно никаких эмоций, окружающий её холодный воздух был полон настороженности.

Они шли по дороге в Чанъань, но неожиданно наткнулись на демонический вид.

Северный ветер выл, желтый песок застилал небо. В пустынной местности не было ни души, и группа демонов, полагаясь на свое численное превосходство, начала вести себя агрессивно.

— Чжаоцзюнь, спрячься за мной.

Ли Бай бросил указание и начал разбираться с нахлынувшими демонами. Но Чжаоцзюнь не была слабой девушкой, неспособной связать и цыпленка.

— Замораживающий иней! Зима близко!

В одно мгновение большая часть врагов пала.

Ли Бай сразил одного и, обернувшись, одобрительно кивнул Чжаоцзюнь.

— Отлично, Чжаоцзюнь! Прекрасная работа!

Чувствуя, что нельзя отставать, Ли Бай собрал все силы, использовал рывок, очертил круг мечом, мелькая среди демонов, и завершил все серией «Песни Меча Цинлянь». Все враги были повержены.

В дальнейшем они действовали очень слаженно: Чжаоцзюнь замораживала врагов сзади, а Ли Бай добивал их.

Но кто бы мог подумать, что эти демоны способны на подлые атаки.

Острая стрела пронзила воздух, устремившись прямо к юноше в белом. Чжаоцзюнь, стоявшая позади, широко раскрыла глаза. Осколки воспоминаний всплыли в её сознании.

Огонь, феникс, звук флейты, летящая стрела… В голове снова воцарился хаос.

Лишь острая боль в груди вывела её из смятения.

Неизвестно когда, она бросилась вперед и заслонила Ли Бая своим телом.

— Чжаоцзюнь!

Глаза Ли Бая готовы были лопнуть от ярости. Эта сцена казалась ему до боли знакомой.

Казалось, когда-то уже был человек, который так же самоотверженно заслонил его собой, кровь брызнула во все стороны, и он растворился между небом и землей.

Энергия меча вокруг него непроизвольно возросла, острая и безжалостная…

…Под деревом утун принцесса в красном наряде и с короной феникса играла прекрасную мелодию.

Под ясной луной музыка привлекла сотни птиц, а с небес спустился мужчина, воплощение Белого Феникса.

Он вернулся домой из долгих странствий и не мог не ответить ей своей песней.

Долгое время было похоже на бесконечное путешествие, утомительное и изнуряющее. Музыка принцессы успокоила его сердце. Заблудший Фэн Сянь нашел свою гавань.

Юноша с белыми волосами в белой одежде танцевал с мечом, но его взгляд то и дело обращался к девушке в красном, аккомпанировавшей ему на флейте.

Девушка подняла голову, и они обменялись улыбками. В их глазах была только любовь.

Юноша обнимал её, даря нежные ласки, которые в итоге переросли в нежность поцелуев.

Но тайна принцессы и Фэн Сяня в конце концов раскрылась. Король жаждал вечной жизни, и огонь должен был поглотить все, став жертвой амбициям короля.

Принцесса поскакала на коне к лесу утун, где обитал Феникс.

Но с неба летела острая стрела — проклятие стража. Фэн Сянь крепко обнял принцессу в своих руках, проливая слезы, которых не знал сотни лет.

Мгновение блеска в конечном счете не смогло победить вечное одиночество.

Вечная жизнь — всего лишь причудливый, нереальный сон.

Юноша обратился в Белого Феникса. Огонь, падающий с небес, сжигал алчность и безжалостность смертных. Белый Феникс кружил над пеплом, издавая скорбный плач. Эта жалобная погребальная песнь вызывала слезы печали.

— Нет… Большой белый гусь, белая рубленая курица, нет!

Кошмар, окутавший её, мгновенно разбудил её.

Первым человеком, которого увидела Чжаоцзюнь, очнувшись, была женщина с розовыми волосами.

Женщина не упомянула странные слова, которые Чжаоцзюнь бормотала во сне. Она сказала, что это Великая Стена, её зовут Хуа Мулань, и она капитан Стражей Великой Стены.

Она добавила, что, к счастью, стрела не задела жизненно важных органов, военный лекарь Стены уже оказал ей помощь, и ей нужно просто хорошо отдохнуть.

— Благодарю генерала Мулань. Чжаоцзюнь никогда не забудет ваше спасение.

Хуа Мулань весело рассмеялась.

— Не нужно такой вежливости. Ли Бай — наш старый друг. Раз ты его подруга, значит, и наша подруга тоже.

— Тогда… где господин Ли Бай? Он здесь?

Видя, как она долго колебалась, прежде чем осторожно задать вопрос, Хуа Мулань подумала, что эта девушка невероятно мила.

— Он ждет снаружи. Я позову его.

Ли Бай ворвался в комнату, словно использовав рывок. Чжаоцзюнь впервые заметила, каким он может быть многословным.

Он взволнованно спрашивал, не болит ли у неё что-нибудь еще? Не хочет ли она пить? Не голодна ли? Потом он вдруг начал её отчитывать за то, что она разыграла сцену «красавица спасает героя», и велел не рисковать своей жизнью.

В конце он неловко поблагодарил её за спасение, велел хорошо восстанавливаться и повторил все указания военного лекаря.

Чжаоцзюнь молчала, задумчиво глядя на их сцепленные руки.

Ли Бай заметил её взгляд, но, будучи наглецом, не отпустил её руку, а наоборот, сжал её крепче, словно боясь, что она ускользнет.

Чжаоцзюнь пришлось переключить внимание. Она рассказала о сне, который только что видела.

— Господин Ли Бай, помните, я говорила о Белом Фениксе? Я снова видела его во сне.

Ли Бай постарался, чтобы его голос звучал как можно спокойнее.

— И что с ним случилось? Ты еще что-нибудь вспомнила?

— Во сне этого феникса привлекла мелодия флейты одной девушки, и он превратился в мужчину с белыми волосами. Девушка, кажется, была принцессой какой-то страны.

— Они жили в гармонии, как цитра и сэ, и полюбили друг друга, но я не могла разглядеть их лиц…

— Отец принцессы хотел обрести бессмертие и задумал причинить вред фениксу. Принцесса погибла, спасая его, так же, как я сегодня заслонила тебя от стрелы. Феникс в конце тоже исчез в огне.

— Это был всего лишь сон, но, господин Ли Бай…

Чжаоцзюнь невольно крепче сжала руку Ли Бая, на её обычно бесстрастном лице отразилась глубокая печаль.

— Почему мне так грустно? Видя, как умирает принцесса, как Белый Феникс отчаянно исчезает в пламени, почему мое сердце так болит?

Слезы непроизвольно покатились по её щекам. Ли Бай молча высвободил свою руку и осторожно вытер её слезы.

— Потому что это очень трогательная история, и она невольно захватила тебя.

Он погладил её по голубым волосам, утешая:

— Не плачь, это всего лишь сон. У тебя еще рана, не стоит слишком волноваться.

Чжаоцзюнь вытерла лицо, решив считать это просто трогательным сном, и послушно кивнула.

Ли Бай поправил ей одеяло и тихо вышел из комнаты. Подняв голову, он увидел ясную луну.

Он сделал глоток вина и с горькой усмешкой продекламировал:

— «Чувствам смятенным где найти опору? Пою я песнь под ясною луной». Хаоюэ, разве мое сердце не болит так же?

Он использовал цингун, легко взлетел на стену и улегся там, глотая вино глоток за глотком. В его голове проносились воспоминания о времени, проведенном с Чжаоцзюнь.

— Хаоюэ, на этот раз я не позволю тебе снова уйти.

(Часть 5)

Из-за ранения Чжаоцзюнь план по скорейшему возвращению в Чанъань пришлось временно отложить.

Стражи Великой Стены были очень гостеприимны. Капитан Хуа Мулань была прямой и смелой, но в то же время обладала женской чуткостью. Когда Чжаоцзюнь было неудобно менять повязку, именно она помогала ей.

Два юноши со звериными ушами на головах были братьями. Старший брат был спокойным и надежным, к тому же отлично готовил. Чжаоцзюнь очень нравилась его каша.

Младший брат был живым и немного дерзким, кажется, немного жадным до еды. Он часто подглядывал из-за дверного косяка на куриную ножку в её миске. В конце концов, Чжаоцзюнь не выдержала его жалобного вида и, когда никого не было рядом, отдала ему куриную ножку, не удержавшись и погладив его по пушистой голове.

Был еще один молчаливый иностранец со скрещенными на груди руками, который обычно холодно наблюдал со стороны. Обычно именно он оттаскивал маленького волчонка от дверного косяка.

И наконец, друг Ли Бая, Су Ле — радушный и прямолинейный. Хотя он был крепким мужчиной, ему нравилось выращивать цветы и травы.

Хотя Чжаоцзюнь была холодна по натуре, она была образованной и вежливой, всегда отвечала на вопросы. К тому же, её выдающаяся внешность и рассказ Ли Бая о том, что она — та самая принцесса, отправленная много лет назад для заключения мира через брак, вызывали у всех уважение и дружелюбие.

Чжаоцзюнь чувствовала, что за каплю добра нужно отплатить сторицей. За время пребывания на Стене она изо всех сил старалась сделать что-то в благодарность, но все уговаривали её отдыхать.

В итоге Чжаоцзюнь получила бумагу, купленную Цзя Ло, и в свободное время нарисовала для Стражей Великой Стены картину тушью и красками.

Хуа Мулань, проведшая много лет среди мужчин в армии и не имевшая близких подруг, очень полюбила её. Обретя наконец собеседницу своего пола, она заговорила на женские темы.

Стражи Великой Стены хорошо знали Ли Бая. Они знали, что хоть он и ветреный, но все же порядочный человек, проходящий сквозь «тысячи цветов, не задев ни лепестка». То, что на этот раз он привел с собой девушку в Чанъань, заставило Хуа Мулань полюбопытствовать, не тронула ли его сердце «Звезда Красного Феникса».

— Он спас меня, — ответила тогда Чжаоцзюнь, глядя на ясную луну в небе. Её голос был как всегда спокоен, а взгляд, обращенный на Хуа Мулань, чист и без примесей. — Он пробудил меня от отчаяния. Я очень ему благодарна.

Хуа Мулань помолчала. Похоже, это была безответная любовь — «цветок стремится к ручью, но ручей течет мимо».

Ли Бай был прав: лёд сковал не только её тело, но и сердце.

Она впервые видела Ли Бая в таком состоянии.

В день ранения Чжаоцзюнь, когда Стражи Великой Стены прибыли на место, Ли Бай уже перебил всех демонов.

Кто бы мог подумать, что при виде знакомых он не станет, как обычно, развязно здороваться, а попросит их сначала спасти девушку в его объятиях.

Это был первый раз, когда Хуа Мулань видела, чтобы он о чем-то просил.

Пока Чжаоцзюнь была без сознания, именно он постоянно ухаживал за ней.

Но об этом Хуа Мулань не стала рассказывать этой наивной девушке, ведь она уже пообещала Ли Баю хранить молчание.

Она вовремя сменила тему, расспросив её о том, каковы земли Бэй И. Чжаоцзюнь терпеливо и подробно рассказывала, и они проболтали до полуночи, прежде чем уснуть.

На границе в начале зимы дул ледяной ветер, но снежинки кружились только вокруг Чжаоцзюнь.

Солдаты, однако, не удивлялись. На Континенте Королей было много людей с необычными способностями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки


Сообщение