Глава 1. Бесполезный юноша (Часть 1)

Согласно древней книге «Шаньхай Мичжуань», на крайнем западе Шэньу Даочжоу лежит опасная и загадочная пустыня.

Эта бескрайняя пустыня практически необитаема. Климат здесь переменчив, а чудовища встречаются на каждом шагу.

Те немногие, кто осмеливается войти в неё, редко выходят живыми. Это одно из десяти самых опасных мест мира людей.

Поэтому её называют Пустыней Погребения Бессмертных.

На краю Пустыни Погребения Бессмертных возвышается легендарная Гора Девяти Миров.

Её высота неизвестна, вершина теряется в облаках.

Длина её также неизвестна, она простирается с севера на юг.

Однако ширина горы невелика — всего лишь около ста ли.

Она подобна длинному и узкому небесному мосту, разделяющему землю надвое.

Согласно преданиям, Гора Девяти Миров — центр вселенной, врата в миры богов, бессмертных, демонов, духов и призраков.

За бескрайним морем, простирающимся на тысячи ли к западу от Горы Девяти Миров, находится одинокий Остров Тянья.

Несмотря на небольшие размеры — всего около ста ли в окружности — он расположен в самом сердце моря, словно одинокая звезда на небесном своде.

Поэтому на протяжении тысячелетий жители острова жили в изоляции, посвящая себя совершенствованию.

Они не поддерживали связи с внешним миром.

Это поистине уединенное место! В самом центре Острова Тянья возвышается Пик Тяньду, похожий на гигантский каменный столб, устремленный в небеса.

У подножия горы, окутанной аурой духовной энергии, жители острова собираются для тренировок и обсуждения пути совершенствования.

Стояла глубокая осень. По всему Острову Тянья кружились желтые листья, а закат окрашивал небо в багровые тона.

У подножия Пика Тяньду, на берегу Озера Жошуй, худой, но миловидный юноша размахивал мечом, бормоча: — Ледник тает… Утки играют в воде… Скрытый дракон ласкает бездну… Далекий звук летящего гуся…

С каждым произнесенным названием приема он делал выпад. Клинок рассекал воздух, оставляя за собой след длиной в десять метров, и вздымал столбы воды на поверхности озера.

Столбы воды становились всё выше: сначала три-пять чи, затем семь-восемь, и наконец, достигали почти десяти.

Примерно через полчаса юноша остановился.

Он с унынием смотрел на меч в своих руках, лицо его выражало разочарование.

Спустя некоторое время он покачал головой и с горечью произнес: — Пятнадцать лет… Целых пятнадцать лет прошло, а я всё ещё не могу создать ци меча.

— Похоже, все правы. Я, Цзянь Лай, действительно бесполезен. Я ни на что не годен и никогда не смогу ступить на путь совершенствования.

— Небеса! Зачем ты дал мне жизнь, если наградил таким никчемным талантом? Мои стремления высоки, но судьба моя печальна.

Юноша был полон горечи и отчаяния.

— А-а! — закричал он, обращаясь к водной глади озера, словно желая выплеснуть всю накопившуюся в нём обиду и разочарование.

Через мгновение он поднял с земли свой черный меч и с силой бросил его в озеро.

Раздался всплеск, и меч исчез под водой.

— Клянусь, я, Цзянь Лай, больше никогда не прикоснусь к мечу! — торжественно произнес юноша.

Наступали сумерки, подул легкий ветерок.

— Хи-хи, брат Цзянь Лай, я знала, что найду тебя здесь, — раздался откуда-то издалека звонкий и нежный девичий голос.

Юноша обернулся и увидел, как по каменным ступеням, ведущим к вершине Пика Тяньду, спускается зеленая тень.

Тень двигалась с невероятной скоростью и вскоре остановилась перед ним.

Присмотревшись, юноша понял, что это девушка.

Она была прекрасна, словно небесная фея, и излучала чистую духовную энергию.

Особенно выделялись её большие, круглые, сияющие глаза, полные лукавства.

На ней было зеленое платье из легкой ткани с крыльями, поверх которого была накинута стеганая куртка. Темные волосы ниспадали на плечи, на голове были завязаны два банта. На поясе висел короткий зеленый меч.

Круглое лицо, тонкие брови, прямой нос, маленький рот и большие, блестящие глаза, словно два изумруда.

Сердце юноши наполнилось радостью, но тут же сжалось от горечи. «Мы не виделись всего несколько дней, а её мастерство так возросло», — подумал он.

«Как бы я хотел обладать духовным корнем и ступить на путь совершенствования, как она!»

«Но, увы… я всего лишь бесполезный.

»

Юноша молча смотрел на девушку.

Затем, чувствуя себя ничтожным, он опустил голову и стал рассеянно перебирать песок.

Девушка, заметив его холодность, недовольно фыркнула и надула губы: — Брат Цзянь Лай, почему ты меня игнорируешь? «Изначальное Беспредельное Искусство» не дается? Или Лу Цанфэн опять тебя обидел?

Юноша горько усмехнулся и уклончиво ответил: — Не беспокойся, всё в порядке. Просто немного простудился, чувствую себя неважно.

Девушка лукаво улыбнулась: — Хи-хи, не думай, что я не знаю, о чем ты думаешь. Ты, наверное, снова… столкнулся с трудностями в тренировках?

Юноша усмехнулся: — Не с трудностями, а с полной невозможностью. Мне, похоже, не суждено ступить на путь совершенствования, как тебе. Я, госпожа, бесполезен, и таким останусь на всю жизнь.

С этими словами он поднял голову и посмотрел на текущие воды Жошуй. Отчаяние охватило его.

Внезапно он словно что-то вспомнил, встал, подошел к девушке, сложил руки в почтительном жесте и поклонился: — Слуга ваш, Цзянь Лай, приветствует госпожу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение