О произведении (2) (Часть 4)

Ему, этому лишнему человеку, так было даже хорошо.

Заставив себя открыть глаза, он увидел Фан Гэ, который обнимал Сяо Цин и бежал сюда. Он не мог разглядеть выражения их лиц.

Фан Гэ, ты будешь грустить из-за моей смерти?

Фан Гэ, поздравляю, тебе больше не придется думать, как смотреть мне в глаза.

Фан Гэ, будь хорош к моей сестре, она достойна того, чтобы любить ее ценой жизни.

Фан Гэ... Я люблю тебя, правда люблю.

Если будет следующая жизнь, надеюсь, мы больше не встретимся.

Я лучше всю жизнь буду страдать от того, что не вижу тебя, чем видеть, как ты любишь кого-то другого.

Сяо Хэ почувствовал, что теряет чувствительность, сознание становилось все слабее... Он мог освободиться.

В тот момент, когда Сяо Хэ закрыл глаза, у него была только одна мысль: "Сердце полно грехов, смерть — заслуженное наказание"...

☆、Один взгляд в жизни, до конца дней【1】

Иногда Ань Суцзюнь чувствовал, что Бог все же был к нему справедлив.

Хотя было так много вещей, которые заставляли его грустить, переживать и мучиться, в целом конец был хорошим.

В его жизни встретились три мужчины, сыгравшие решающую роль: один, которого любил он, один, который любил его, и один, которого он ненавидел.

Независимо от того, кто из них, каждый оставил в его жизни неизгладимый след.

Что касается Ань Цзинина, Ань Суцзюнь действительно любил его, но это было только в прошлом.

Если бы не случилось столько всего, он думал, что действительно любил бы Ань Цзинина всю жизнь, ведь он не считал себя ветреным человеком.

С детства он восхищался своим старшим братом.

Ему нравился тот нежный брат, который был рядом с ним, заботился о нем, утешал его.

Называйте это отвратительным, называйте инцестом, но любовь есть любовь.

Ань Суцзюнь был упрямым человеком; хотя Ань Цзинин так его ненавидел, он все равно продолжал любить его, до самого дня своей смерти.

Хотя это уже не была самая сильная любовь, он все равно продолжал любить.

Что касается Хуан Му, Ань Суцзюнь чувствовал к нему не любовь, а скорее вину.

Они слишком долго были братьями, настолько долго, что он уже привык к этому статусу.

Если бы их отношения изменились, многое могло бы испортиться.

Хуан Му был действительно предан ему, и Ань Суцзюнь видел все, что происходило за эти годы.

Но в его сердце уже не было места для стольких людей, он просто не мог дать ему того, чего тот хотел.

Ему было жаль Хуан Му, но сердце было одно, неделимое.

Все, что он мог сейчас сделать, это быть с ним в качестве "друга".

Влюбленные могут расстаться, но братья останутся вместе на всю жизнь.

Услышав имя Тан Цзунъюэ, Ань Суцзюнь почувствовал смятение в сердце.

Он не знал, какие чувства испытывал к Тан Цзунъюэ, это было слишком сложно.

Он был его врагом, он отнял у него столько важного, а он все еще не мог отпустить его из сердца.

Он прекрасно знал, что Тан Цзунъюэ опасен, но все равно не мог устоять перед "искушением" прикоснуться к его миру.

Возможно, это был мазохизм.

Он снова и снова повторял себе, что это плохой человек, который разорил их семью и лишил его брата чести, но он все равно поддался.

Ха-ха, это, наверное, судьба.

Если так, то это действительно смешно.

—— Часть об Ань Цзинине ——

Для Ань Суцзюня первым человеком, которого он полюбил в этой жизни, был Ань Цзинин, его сводный брат (по отцу).

Если бы не те двое, ворвавшиеся в его жизнь, возможно, он провел бы всю жизнь с Ань Цзинином, живя счастливо и благополучно.

С тех пор как он себя помнил, поскольку родители были очень заняты работой, рядом с ним был Ань Цзинин, который сопровождал его и заботился о нем.

Можно сказать, что Ань Цзинин занимал все его воспоминания.

В его детских воспоминаниях не было родителей, был только брат Ань Цзинин.

Полюбить собственного брата — это было нечто ужасное и недопустимое.

Ань Суцзюнь пытался избежать этого, но он не мог убежать от чувств, которые испытывал к Ань Цзинину.

Он также сомневался, было ли это просто зависимостью, но многие события доказали, что он действительно любил Ань Цзинина.

Ань Суцзюнь думал, что в будущем он никогда не сможет любить кого-то так, как любил Ань Цзинина.

Но, несмотря на это, по мере того как он рос, Ань Цзинин тоже изменился.

— Брат... ты вернулся... поел?

Услышав звук у двери, Ань Суцзюнь поспешил в прихожую.

Было уже почти полночь, и брат в последние дни всегда возвращался очень поздно.

В словах Ань Суцзюня сквозила забота, но по сравнению с ним Ань Цзинин был немного рассеян и лишь слабо промычал в ответ.

Сняв обувь, Ань Цзинин прошел мимо Ань Суцзюня и вернулся в свою комнату.

Такое его поведение разозлило Ань Суцзюня. Он ждал его так поздно, а тот даже не оценил этого.

Чем больше Ань Суцзюнь думал об этом, тем сильнее злился. Он быстро подошел к двери комнаты Ань Цзинина и резко открыл ее.

— Брат, что с тобой?

Почему ты так холоден ко мне в последние дни?!

— крикнул Ань Суцзюнь, распахнув дверь. Он не помнил, чтобы сделал что-то не так.

— Выйди. Кто разрешил тебе войти?

— Я не выйду!

Пока ты не дашь мне причину сегодня!

Иначе я не дам тебе спать!

— Хватит!

Ань Суцзюнь, можешь прекратить устраивать сцены?

Ты уже не маленький, перестань вести себя как ребенок, будь добр!

Ты хочешь причину, да? Хорошо, я дам тебе ее.

Причина в том, что я ненавижу тебя, очень сильно ненавижу!

Ань Суцзюнь ошеломленно смотрел на брата перед собой, сомневаясь, не ослышался ли он.

Он натянуто улыбнулся: — Брат, ты шутишь, да?

Как ты можешь меня ненавидеть?

Я ведь ничего плохого не сделал?

— Да, ты не сделал ничего плохого!

Твое рождение — самая большая ошибка!

Ань Суцзюнь, я дал тебе причину, выметайся из моей комнаты!

— Ань Цзинин указал на дверь, значительно повысив тон.

— Нет, я не понимаю.

Брат, что с тобой?

Почему ты вдруг говоришь такое?

Ань Суцзюнь почувствовал, как что-то кольнуло в сердце.

Как брат мог вдруг стать таким? Ведь несколько дней назад все было хорошо, разве нет?

— Ань Суцзюнь, я повторяю!

Немедленно выметайся из моей комнаты!

— На лице Ань Цзинина была ярость, а в глазах, которыми он смотрел на Ань Суцзюня, читалась ненависть, словно он хотел разорвать его на части.

— Если ты не выйдешь сейчас же, не вини меня, если я буду груб!

Увидев, что Ань Цзинин действительно разозлился, Ань Суцзюнь вынужден был отступить.

— Хорошо, хорошо, я сейчас же выйду.

Брат, не сердись, я выйду!

— Ань Суцзюнь послушно отступил

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (2) (Часть 4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение