Глава 26

Негромкий смех, раздавшийся напротив нас, заставил нас поднять голову. Пэнси Паркинсон хихикала, глядя на наши раскрасневшиеся щеки и ужасающее выражение лица. Лично ее, похоже, ничуть не беспокоили чрезмерные проявления привязанности, происходящие вокруг нее.

"Отстань, Пэнси". Драко усмехнулся. "Гарри и Перси выросли в библиотеке, не забывай. Они не видели таких вещей раньше".

Мы покраснели до пунцового цвета, слова Драко навеяли нежелательные воспоминания. Серьезно, кому захочется зайти в комнату и увидеть, как их родители целуются? Мерзость! Перси застонал, отгородившись от всех моих мыслей, пока он боролся за то, чтобы очистить свой мозг от воспоминаний.

"Н-н-нет!" Я заикался, возможно, немного слишком быстро. Блейз и Тео злорадно ухмыльнулись.

"Ой! Расскажи, расскажи, ну же, Гарри!"

"ЧТО? Нет! Я не буду рассказывать Вам о Лили и Джейме..." Мы сузили глаза на двух чистокровных. "Если Вы повторите хоть одно слово, которое я только что произнес..."

В нашу защиту скажем, что оба мальчика выглядели испуганными из-за невысказанной угрозы. Нам с Перси не потребовалось много времени, чтобы понять, что невысказанные угрозы лучше всего работают в Слизерине. В то время как гриффиндорцам обычно требовалось графическое описание того, что их постигнет, если они будут продолжать, Змееуст обладал лучшим воображением для угроз и часто заполнял их за Вас.

Драко, заметив выражение лиц наших друзей, похлопал нас по спине. "Ты быстро учишься, Поттер, ты быстро учишься".

"Возвращаемся к фамилиям, Малфой?" поддразнил Перси.

Мы перебрасывались фразами до конца вечера, без устали дразня кого-нибудь, пока не находили более подходящее оружие, чтобы использовать его против кого-то другого. Чарльз и его банда попытались "поставить нас на место", но в итоге быстро разбежались, когда мы с Перси подняли тему о детских фотографиях Чарльза. Это, пожалуй, единственный плюс того, что нас игнорировали в наши "детские" годы: не было унизительных фотографий, на которых мы были бы запечатлены в нелепой одежде, делали глупости или просто выглядели восхитительно милыми.

Когда пир подошел к концу, мы последовали за потоком Слизеринцев обратно в нашу Общую комнату, где начиналась вечеринка по случаю окончания семестра. Мы старательно избегали пунша с шипами, уже однажды совершив эту ошибку - алкоголь отвратителен, люди, не пейте его!

Музыка была громкой, практически вибрировала в воздухе, заставляя наши груди трепетать и сотрясать пол. Старшеклассники ужасно пели, невнятно произносили слова и вообще были похожи на умирающих китов, когда танцевали. Мы смеялись и присоединялись, решив, что это не может повредить наши барабанные перепонки больше, чем они уже есть, и, кроме того, мы были слишком навеселе, чтобы заботиться о наших ужасных танцевальных навыках. Было весело отпустить себя и повеселиться, не беспокоясь о школе, о том, что могут подумать взрослые, о том, что могут подумать соседи по дому... Хоть раз повести себя в меру своих сил, не подстраиваясь под высокие стандарты, которых требовали традиции Чистокровных.

Я проснулся с потрясающей головной болью, свет раннего рассвета резал глаза, словно сверкающие серебряные ножи. Я застонал и спрятался под одеялами. Смех звенел в наших ушах, громкий и постоянный, убивая нашу голову.

"Заткнись!" простонал Перси в нашу подушку, такой же угрюмый, как и всегда по утрам.

"Но Гарри, Перси, завтрак начинается через десять минут. У нас есть час до отправления поезда!"

Мы выскочили из постели в считанные секунды, поспешно накинули одежду и небрежно почистили зубы. Снова раздался смех, и мы повернулись лицом к нашим соседям по общежитию с суженными глазами.

"Клянусь нашей магией, если это была шутка..."

Драко покачал головой, по его белоснежным щекам потекли слезы смеха. "Н-не шутка!" Он хихикнул. "Просто ничто не вытаскивает из постели быстрее, чем угроза опоздать".

Перси устало усмехнулся. 'Это правда, знаешь ли'.

"Нет ничего плохого в том, чтобы быть пунктуальным". Я фыркнул на всех. "Просто потому, что Вы не понимаете тонких социальных правил, касающихся того, когда нужно приходить вовремя, а когда опаздывать..."

Мальчики снова разразились истерикой. Слегка ухмыляясь, я задрал нос и надул губы. "Вы идете? Мы опоздаем!"

Я с издевкой выскочила из общежития, трое хихикающих мальчишек последовали за мной. Пэнси и ее подруга Дафна проводили нас снисходительными взглядами.

"Почему в те редкие моменты, когда Вы не ведете себя как зазнавшиеся богатые отродья, Вы решаете вести себя как неуклюжие идиоты?" хотели знать они.

Мы просто пожали плечами и убежали, наперегонки друг с другом, из подземелий. Выйдя из подземелий, мы оказались на вражеской территории и должны были вести себя как "настоящие чистокровные наследники"... Если бы только они знали, какими мы были на самом деле и на что мы были способны. Тогда бы гриффиндорцы не пытались так быстро поставить нас ниже себя в пищевой цепочке...

Я покачал головой, а Перси захихикал. 'Чувствуешь себя сегодня злым, Гарри?'

'Шикарно, Лев. Чувствуешь себя сегодня безрассудным?'

'Ой, да ладно, это совсем другое, и ты это знаешь!

'Я знаю. Чувствовать себя злым - это весело, а чувствовать себя безрассудным - это значит, что мы можем пострадать! Я рассмеялась.

Перси насмешливо посмотрел на меня. 'О, съешь мои трусы, Змей! Где ты вообще слышал о веселье?

Прежде чем я успел ответить, Драко подтолкнул нас. Мы уже дошли до Большого зала. Моргнув от удивления, мы прекратили наш маленький шуточный спор и принялись за завтрак, навалив себе на тарелку яичницу с беконом, тосты и сосиски. Драко налил нам по стакану тыквенного сока, а мы налили ему яичницу. Мы ухмыльнулись друг другу.

"Напишешь мне?" попросили мы оба одновременно. Драко хихикнул. Перси слегка ухмыльнулся.

"Так и должно быть! Жди ежедневных писем, кузен!" Я ухмыльнулся.

"О, ты в деле! Хочешь, я отправлю и твой подарок?"

"Звучит неплохо! Я отправлю все твои в канун Рождества. По крайней мере, тогда Вы действительно сможете получить их вовремя..."

Настроившись на праздники, мы закончили трапезу и направились к станции. Снег устилал землю, и Хогсмид выглядел прямо как из сказки. Деревянные постройки были покрыты снегом, а рождественские украшения из остролиста, мишуры и орехов украшали двери и окна. Это было так красиво!

Поездка на поезде пролетела в шквале карточных игр, шоколада и сладостей, разговоров и чтения. Однако время, казалось, замедлилось, когда мы подъехали к станции. В нас промелькнул страх. Что, если Лили и Джеймс не захотят, чтобы мы приезжали домой на Рождество? Что, если мы проведем весь праздник в качестве призрака, оставаясь незамеченными и невидимыми на протяжении всего нашего пребывания? Что если...

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение