Дорога в Сяочэн была нелегкой.
Не говоря уже о волках, тиграх, ядовитых насекомых и хищных зверях, одних только разбойников, которые грабили путников на дорогах, было достаточно, чтобы напугать обычного человека. Чтобы избежать лишних неприятностей, Шэнь Тан и Ци Шань старались не ночевать на открытом воздухе.
Но сейчас им нужно было купить Шэнь Сяолань две новые рубашки, у самого Ци Шань одежды уже не хватало.
Он вышел из лавки тканей с мешком ткани в руке.
Портной не успел бы сшить одежду, поэтому он просто выбрал две рубашки, которые по размеру подходили Шэнь Сяолань, верхнюю и нижнюю, плюс та, которую он одолжил Шэнь Сяолань, три комплекта должно было хватить.
— Шэнь Сяолань, пора идти...
Ци Шань собирался позвать Шэнь Тан в путь, чтобы до темноты добраться до следующей деревни, но Шэнь Тан, которая должна была стоять у входа, пропала.
Где она?
Она осмелилась убежать в незнакомом месте?
Он собирался пойти искать пропавшую Шэнь Тан, но не успел сделать шаг, как краем глаза заметил знакомый белый цвет напротив — этот большой белый мул спокойно лежал на земле, даже проходящие мимо люди, которые собрались вокруг, не могли заслонить его виляющий хвост.
Ци Шань: «...»
— Проходите, проходите, господа, посмотрите, посмотрите, только что сорванные свежие сливы, три копейки за фунт, продаю до последней!
Подходя к толпе, он услышал знакомый крик. Он увидел, как его знакомый Шэнь Сяолань сидит на земле, закатив рукава, перед ним лежала ткань, на которой была целая гора слив, рядом стояла большая корзина, полная слив.
Она не стеснялась, с энтузиазмом продавала сливы.
Если кто-то подходил, чтобы купить, она с энтузиазмом приветствовала его, «господин», «госпожа», «брат», «сестра», она была как медовая, кричала во все горло.
Она не забывала рекламировать сливы:
— Дешево и питательно, тонкая шкурка, большие плоды, они не только утоляют жажду и жару, но и улучшают цвет лица, настоящая летняя необходимость.
Ци Шань постоял в толпе, наблюдая за происходящим, и заметил, что сливы покупали в основном женщины, каждая брала по три-пять фунтов. Не говоря уже о том, что сливы были очень дешевыми, купить их — это было выгодно, просто послушать, как этот симпатичный молодой человек называет её «сестрой» или «госпожой», уже стоило того.
Если бы не то, что Шэнь Сяолань был слишком молод, был очень приветлив, красив и имел чистые, светлые глаза, без грязных мыслей, то мужчины на этой улице, скорее всего, затащили бы его в переулок и избили бы — зачем ему дразнить всех этих замужних женщин?
Он называет всех «госпожой» и «сестрой», легкомысленно.
Через некоторое время Шэнь Тан распродал все сливы, он собрал несколько десятков медных монет в свой мешочек, поднялся, отряхнул пыль с задницы, как будто он знал, что Ци Шань стоит рядом:
— Юаньлян, ты закончил?
Ци Шань сердито сказал:
— Закончил, что ты делаешь?
Другие торгуют вином у прилавка, а Шэнь Сяолань продает сливы на улице?
Шэнь Тан потряс своим мешочком, в котором звенели монеты.
— У меня нет денег, Юаньлян, ты спрашиваешь такое...
Разве он не знает, как она сейчас бедна?
Неужели она должна просить деньги у Ци Шань?
Они не родственники, они просто взаимные инструменты, никто никому ничего не должен, Шэнь Тан не могла с бесстыдством использовать его как банкомат.
Под сложным взглядом Ци Шань Шэнь Тан вернула корзину другому торговцу, выкупила у него свой цветок «Вэньсинь», который она заложила, и снова повесила его себе на пояс. На заработанные деньги она купила немного соли, вина и других маринованных закусок.
— Раз ты знаешь, что у тебя нет денег, зачем ты дарил их Тянь Чжуну и другим? — Ци Шань бросил мешок ткани в сумку на мото, с тех пор как он обнаружил, что Шэнь Тан может использовать мото без устали, 12 часов в сутки, он дал ему новую работу.
Они везли свой багаж на мото, что было удобно.
Два дня назад они расстались с Тянь Чжуном и его компанией, Шэнь Тан достала из кармана несколько серебряных монет и подарила им, а также несколько лепешек.
— Во-первых, эти серебряные монеты — не мои. — Она нашла их у первого убитого конвоира, ей не жалко чужих денег. — Во-вторых, у Тянь Чжуна и других есть раны, у них нет денег, даже если у них есть место, куда обратиться, у них ничего нет, кто знает, доберутся ли они до места назначения живыми...
Она не умрет с голоду, даже если у неё нет денег.
Подумав, она отдала несколько серебряных монет.
Шэнь Тан, выросшая в мирное время, была художницей, живущей дома, она всегда не могла видеть чужого горя, поэтому помогала, когда могла.
Ци Шань, похоже, не верил, и снова спросил:
— Только по этой причине?
Шэнь Тан удивилась:
— Разве не по этой причине? Что, в наше время за добрые дела осуждают?
Ци Шань: «...»
Видя, что Шэнь Тан не лжет, он, видимо, представил себе что-то в своей голове, его выражение лица было непредсказуемым, и его было трудно понять.
Шэнь Тан не понимала, что происходит, и осторожно спросила:
— Юаньлян?
Ци Шань посмотрел на неё глубоким взглядом и вздохнул:
— Ничего.
Но он сделал шаг назад, и его фигура уже была в трёх шагах от неё.
Шэнь Тан, оставшаяся на месте:
— ...Чёрт!
Раз ничего, то зачем ты, черт возьми, бежишь с помощью языковой магии?
Ты просто издеваешься над тем, что я не умею ездить на мото и использовать языковую магию «Погоня за ветром, следование за пейзажем»!
Так как у неё не было ни гроша, Шэнь Тан могла только продавать свои лепешки, сливы и карамель, которые она делала сама.
Цены на сливы и карамель варьировались в зависимости от одежды и внешнего вида местных жителей, если они были одеты опрятно и чисто, она продавала дороже, а если они были в заплатанной одежде, с растрёпанными волосами, то дешевле, а цены на лепешки зависели от цен у местных торговцев. Так как она торговала без вложений, она старалась не нарушать рынок.
Ци Шань не одобрял её рассуждений.
Наверное, это был самый несчастный обладатель «Вэньсинь», которого он когда-либо видел, даже в самые бедные времена он не был таким.
Шэнь Сяолань радовался жизни, он не стал ничего говорить.
Они торопились и наконец приблизились к границе округа Сыбао.
Посчитав время, которое они потратили в дороге, они, вероятно, были медленнее, чем вторая группа ссыльных из семьи Гунши.
— Юаньлян, недавно на рынке я слышала, как люди говорили, что в этом округе Сыбао есть четыре сокровища, люди живут в достатке... Но почему... — Шэнь Тан вела мото за Ци Шань, улица была пуста, повсюду были разрушенные здания, изредка можно было увидеть прохожих с жёлтым лицом и тощими телами, словно кости, обтянутые рваным мешком, их взгляд случайно встречался с двумя незнакомыми лицами Шэнь Тан, и они ускоряли шаг, исчезая в толпе.
Ци Шань сказал:
— Округ Сыбао — один из первых округов, который был захвачен Гэнго, из шести соседних округов три были разграблены, округ Сыбао пострадал особенно сильно. Трудно будет вернуть прежнюю славу...
В каждом доме развешаны траурные ленты, проходят похороны.
Такое упадническое зрелище не удивило Ци Шань.
Но когда они вошли в Сяочэн, они обнаружили, что внутри и снаружи города — два совершенно разных мира.
Снаружи — горы трупов, пустошь на тысячи ли.
Внутри — толпы людей, веселье и песни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|