Глава 17: Трещина

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

16.

— Я знаю, о чем ты думаешь.

Остаточное солнце в небе отражалось в зрачках Лин Лина, тусклое сияние заставляло каждого живого человека ощущать унылую атмосферу.

— Солнце, почему...

— Почему его часть отсутствует, верно?

Вселенная рухнула?

— Не так уж и серьезно, это не настоящая Земля.

— Ты знаешь, о чем я думаю?

Прибывший, казалось, снова знал мысли и слова Лин Лина, и одним предложением заставил его замолчать.

— Другими словами, я — владыка этого мира.

Выслушав, Лин Лин холодно хмыкнул и равнодушно сказал:

— Извини, я — убийца богов.

— Я знаю, что ты тоже знаешь, что я хочу сказать, поэтому нам не нужно тратить силы на то, чтобы говорить вслух.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

— Когда Вселенная родилась, существовала Пространственная трещина.

Когда Хокинг изучал черные дыры, он случайно обнаружил слабое эхо космических трещин, но под сильным давлением некой международной организации был вынужден отказаться от разработки и исследования этой темы.

Пространственная трещина делится на множество видов: один — это чистая пространственно-временная турбулентность, а другой, более распространенный, — это огромная трещина, обладающая бесконечным пространством и концепцией времени.

Другими словами, наша Вселенная — это всего лишь крошечная Пространственная трещина, ответвление от материнской Вселенной.

Когда четырехмерное пространство снова встречается со временем, оно переходит в пятимерное пространство. В этом пространстве время не имеет ограничений, а пространство может произвольно коллапсировать.

То есть, образование червоточин вызвано активностью пятимерного пространства.

Черные дыры, то есть побочный продукт образования червоточин.

— Что ты, черт возьми, хочешь сказать?

Услышав мысли прибывшего, у Лин Лина заболела голова. Ряд абстрактных терминов сбивал его с толку все больше и больше.

— Разве ты все еще не понимаешь?

Свет в Тьме осветил небо и землю, и Лин Лин наконец увидел здесь истинное лицо прибывшего.

— Ты понял?

— Здесь и есть пятимерное пространство.

— Итак, здесь я — владыка этого мира.

И что с того? Ваш вид все равно вымер.

— Парень, ты довольно высокомерен.

— Потому что у меня есть на это основания.

— Правда? Тогда позволь мне увидеть твои так называемые смехотворные основания.

Всего за мгновение Лин Лин упал на землю, и встать для него было так же трудно, как подняться на небеса.

— Ты хочешь убить меня?

— Нет, мы все одного типа люди, я помогу тебе.

— Как ты мне поможешь?

— Я помогу тебе стать королем этого мира.

Однако у меня нет такой мысли.

— У тебя появится, когда ты вернешься в свой военный округ и узнаешь, как они поступят с твоими самыми дорогими людьми.

— Что ты сказал?

— Узнаешь, когда вернешься.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение