Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Му Ся сидела в траурном зале, завешанном белой тканью. Вокруг нее никого не было. В зале стоял черный гроб, в котором лежала ее бабушка, самый дорогой человек в ее жизни.

Слезы Му Ся давно высохли. Ее опухшие красные глаза смотрели на серую фотографию бабушки, и сердце пронзала острая боль.

Уход бабушки означал, что у нее больше не осталось родных, только она одна. Она боялась одиночества, боялась темноты, боялась призраков, что незаметно подкрадывались к ней в ночи.

— Она здесь! Старушка Му умерла из-за нее! Если она останется, то и нас всех погубит! Она — Вестник бедствий, ее нельзя оставлять!

Внезапно снаружи раздался крик, и в траурный зал хлынула толпа людей с сельскохозяйственными орудиями. Старые и молодые, мужчины и женщины — все они свирепо смотрели на нее.

Увидев внезапно появившихся людей, Му Ся положила фотографию бабушки на место, слегка улыбнулась ей и прошептала: "Бабушка, подожди меня, Ся'эр скоро будет с тобой".

— Начинайте.

Му Ся, стоявшая на коленях, слегка пошевелилась и тихо произнесла.

— Девочка, это ты сказала! Ты — Вестник бедствий, тебе и не следовало жить.

Если умрешь, не приходи за нами.

Мы делаем это ради деревни, ради наших потомков.

Внезапно из толпы, поддерживаемый людьми, шатаясь, вышел Старейшина Ли. Он подошел к Му Ся и произнес старческим голосом.

— Да, Му Ся знает. Начинайте, иначе бабушка уйдет слишком далеко.

Му Ся так и не подняла головы, продолжая смотреть вниз, ее голос был тихим и мягким.

— Девочка согласилась. Начинайте, только не причиняйте девочке лишней боли. Эх... какой грех...!

Увидев покорность Му Ся, Старейшина Ли почувствовал жалость, но ради деревни он не мог поступить иначе.

— Быстрее... быстрее! Эту девочку нельзя оставлять, если она останется, мы все умрем!

Едва слова Старейшины Ли смолкли, как несколько человек из толпы бросились к Му Ся, намереваясь связать ее веревками.

В этот момент в траурном зале внезапно поднялся ветер, погасив единственную свечу, освещавшую помещение. Зал мгновенно погрузился во мрак.

Ветер налетел так быстро, что никто в зале не мог открыть глаз. Он принес не только ослепляющую пыль, но и невыносимый холод.

— Отпустите мою Ся'эр! Она всего лишь несчастный ребенок! Моя смерть не имеет к ней отношения, я умерла своей смертью, при чем тут Ся'эр?

Пока ветер свистел в ушах, и в траурном зале царил хаос, раздался добрый старческий голос. Люди посмотрели в сторону звука и увидели, как белая ткань у входа в зал колышется от ветра, но никого не было видно.

— А-а-а! Мамочки, это Старушка Му! Душа Старушки Му вернулась!

— Душа вернулась... значит, это призрак!

— Старушка Му, мы ошиблись, ошиблись... Уходите, пожалуйста! Люди и призраки идут разными путями! Я сожгу вам побольше бумажных денег!

Слова Старушки Му мгновенно взорвали тишину траурного зала. Люди, не обращая внимания на ослепляющий и пронизывающий до костей ветер, в панике заметались.

— Ся'эр, встань. Ты ни в чем не виновата, не стой на коленях, бабушке больно смотреть.

Снова налетел порыв ветра. Му Ся почувствовала, как вокруг нее стало еще холоднее, словно бабушка стояла рядом. Му Ся осторожно подняла голову и увидела, что бабушка действительно стоит возле нее, ласково глядя на нее.

— Бабушка!..

Му Ся невольно вскрикнула, и слезы, словно порванные нити бус, хлынули из глаз.

Му Ся протянула руку, чтобы обнять бабушку, но ее рука прошла сквозь тело. Му Ся с удивлением посмотрела на свою руку, затем недоверчиво подняла взгляд на бабушку, ее ясные, светлые глаза были полны изумления и вопросов.

Бабушка же ласково посмотрела на нее, слегка улыбнулась, а затем перевела взгляд на жителей деревни, и ее глаза мгновенно стали острыми.

— Старейшина Ли, моя Ся'эр разве мало заботилась о тебе в обычные дни? А ты привел жителей деревни сюда, чтобы навредить ей! Кто из вас здесь может сказать, что не получал помощи от Ся'эр? Где ваша совесть? Разве ваши сердца не болят, когда вы поднимаете руку на ребенка?

Слова Старушки Му эхом разносились по траурному залу, проникая в уши людей с леденящим холодом. Все опустили головы, их тела дрожали от страха, никто не осмеливался ответить.

— Моя Ся'эр — хорошая девочка, она не совершила ни одного плохого поступка.

Я, старуха, не позволю никому причинить ей вред.

Если вы посмеете тронуть ее, я, старуха, не прощу вас и не пощажу!

Как только Старушка Му произнесла последние слова, в траурном зале снова поднялся ветер. На этот раз он был особенно холодным, заставляя жителей деревни стискивать зубы и дрожать. Старушка Му обвела всех взглядом, убедившись, что крестьяне притихли, и затем снова перевела взгляд на Му Ся.

— Ся'эр, бабушке пора идти. Люди и призраки идут разными путями, бабушка больше не может быть с тобой. Ся'эр, запомни слова бабушки: хорошо заботься о себе. Что касается твоего тела, это дар Небес, не жалуйся. Когда встретишь тех людей, не бойся. Если ты их не боишься, они, конечно, не посмеют тебя тронуть. Дальше Ся'эр придется идти самой. Бабушка верит, что Ся'эр обязательно добьется успеха. Ся'эр, позови бабушку еще раз, бабушка хочет еще раз услышать твой голос.

Старушка Му ласково посмотрела на Му Ся, протянула руку, чтобы погладить ее по волосам, но рука прошла сквозь голову Му Ся. Старушка Му беспомощно улыбнулась, покачала головой и отдернула руку.

— Бабушка! Бабушка, не уходи! Не оставляй Ся'эр! Бабушка!

Услышав слова Старушки Му, Му Ся громко зарыдала, отчаянно протягивая руки, чтобы обнять бабушку, но как бы она ни пыталась, не могла ее ухватить. Му Ся могла только смотреть на нее, но не могла прикоснуться.

— Старушка Му, время пришло, пора отправляться в путь.

Внезапно в траурном зале появились две фигуры с неясными чертами, они встали рядом со Старушкой Му. Их мрачные голоса заставили сердце Му Ся тревожно забиться.

— Ся'эр, бабушка уходит, береги себя...

Старушка Му в последний раз с тоской взглянула на Му Ся. После того как прозвучали ее последние слова, в траурном зале воцарилась тишина. Все было как прежде, свечи в зале мерцали слабым светом. Единственное, что изменилось, — это сердца людей в зале.

Люди по очереди посмотрели на Му Ся, все еще стоявшую на коленях. На этот раз они ничего не сказали, взяли свои вещи и, шатаясь, направились к выходу из траурного зала. Вскоре Му Ся снова осталась в зале одна.

Му Ся снова посмотрела на фотографию бабушки, и на этот раз слезы хлынули ручьем. Бабушка ушла, на этот раз по-настоящему.

— Бабушка, Ся'эр запомнила твои слова, я обязательно буду в порядке... Бабушка!..

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение