Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Здравствуй, Гу Синань.

В воскресенье Гу Синань собиралась пойти в танцевальный зал, но, вспомнив о нескольких больших коробках, которые она вчера перевезла в квартиру у Университета Аньчэн, решила сначала разобрать вещи.

Выходя из дома, она столкнулась с Сун Ижань, которая тоже собиралась уходить.

После вчерашнего безрезультатного разговора Сун Ижань, очевидно, еще яснее поняла, как к ней относится Гу Синань.

Увидев Гу Синань, она намеренно остановилась и вышла из комнаты только после того, как та скрылась из виду.

Гу Синань потратила два часа и наконец расставила все вещи по местам. Затем она заказала через интернет уборку у местной клининговой службы. Уборщица должна была скоро прийти.

В конце концов, возможно, она будет часто здесь бывать.

Как только уборщица закончила, снаружи внезапно ударил гром, и хлынул ливень.

Летом так всегда бывает — внезапный дождь.

Уборщица с тревогой посмотрела в окно: — Похоже, этот дождь не скоро закончится. Как же мне домой добираться?

— Можете подождать здесь, пока дождь не прекратится, — сказала ей Гу Синань.

— Не могу, — уборщица с улыбкой покачала головой. — У меня еще заказы запланированы.

Гу Синань посмотрела на окно, по которому барабанили капли дождя, подумала немного, встала и порылась в шкафчике у входа.

Как и ожидалось, там нашлись два зонта.

Гу Синань улыбнулась. Она так и знала. У такого предусмотрительного человека, как ее мама, в доме обязательно должны были быть запасные зонты.

Она взяла один зонт и протянула уборщице: — Тетя, возьмите этот зонт.

Уборщица растерялась: — Ой, ну что вы, не стоит. Моя компания не так уж далеко отсюда, я добегу.

Гу Синань вложила зонт ей в руку: — Берите. Неважно, как далеко, ведь лучше не мокнуть под дождем, правда?

От такой доброты было трудно отказаться, и уборщице пришлось взять зонт: — Спасибо тебе большое, девочка. Как мне его потом вернуть?

Гу Синань хотела сказать, что возвращать не нужно, но потом вспомнила, что зонт купила мама, и сказала: — Оставьте его в центре управления недвижимостью, я потом сама заберу.

— Хорошо, хорошо, большое вам спасибо.

Уборщица еще раз поблагодарила и ушла.

Гу Синань взяла второй зонт и тоже спустилась вниз.

Вызвав такси, она раскрыла зонт и стала ждать у дороги. Ливень все еще не прекращался.

Видимо, дождь начался внезапно. Многие пешеходы бежали, прикрывая головы руками, но большинство прятались под карнизами магазинов, скучая в ожидании, когда дождь закончится.

Гу Синань уже собиралась отвести взгляд, как вдруг краем глаза заметила знакомую фигуру, бегущую под дождем.

Его волосы полностью промокли, очки были залиты дождем. Его и без того неприметный облик стал еще более размытым, как у промокшего бездомного щенка.

Он выглядел таким неряшливым, что Гу Синань сама удивилась, как смогла его узнать.

— Линь И, — позвала она.

Линь И остановился и посмотрел на нее сквозь пелену дождя.

Гу Синань под зонтом подошла к нему и прикрыла его голову половиной зонта.

— Что ты делаешь? Такой сильный дождь, а ты без зонта?

Линь И шевельнул губами, его голос был низким и глухим: — Я… доставляю еду клиенту.

Взгляд Гу Синань скользнул по его губам. Она подумала, что из-за дождя они наконец-то перестали быть такими сухими.

Затем она посмотрела на контейнер с едой в его руке и усмехнулась: — А я-то думаю, почему все остальные прикрывают руками голову, а ты — пакет.

Услышав насмешку в ее голосе, Линь И отвернулся и поправил очки. Капли дождя с его волос упали и исчезли на его и без того мокром лице.

— Нехорошо, если еда промокнет.

— Да, очень добросовестно, — кивнула Гу Синань. Отменив заказ такси, она подняла голову. — Пойдем, куда тебе нужно? Я провожу.

Глаза Линь И на мгновение расширились: — Не нужно, я сам дойду.

Гу Синань беспомощно вздохнула: — Ты собираешься и дальше идти под дождем? Ладно ты, может, и не простудишься, но что, если вода попадет в еду?

Линь И все еще колебался. Гу Синань просто толкнула его в плечо и повела вперед: — О чем ты еще думаешь? Пойдем, а то опоздаешь!

Плечо Линь И, которого она коснулась, напряглось, но он все же пошел вперед: — Спасибо.

Гу Синань улыбнулась уголками губ: — Пожалуйста.

Увидев, что он больше не отказывается, Гу Синань убрала руку и, с улыбкой глядя на него снизу вверх, спросила: — Ты торопишься? Нужно бежать? Я могу за тобой успеть.

Линь И опустил на нее взгляд, но тут же отвел его: — Не нужно, тут недалеко.

— Хорошо, — пройдя немного, она снова спросила: — Почему ты сам доставляешь? Разве этим не занимаются курьеры с платформы?

— Постоянный клиент позвонил напрямую, заказ не через платформу доставки, — ответил Линь И.

— Вот как.

Зонт у Гу Синань был небольшой. Вдвоем под ним было тесновато, и плечи неизбежно намокали.

Линь И протянул руку и немного подвинул ручку зонта в сторону Гу Синань.

Гу Синань взглянула на него и молча придвинулась ближе к центру.

— Пришли, — внезапно сказал Линь И.

— Я поднимусь наверх. Ты иди. Спасибо, — не успел он договорить, как побежал к лестнице впереди, даже не обернувшись, словно спасался бегством.

Глядя на его спину, исчезающую за поворотом лестницы, Гу Синань нахмурилась. Может, ей показалось, но было ощущение, что Линь И ее как-то избегает.

Неужели из-за Сун Ижань?

Или это просто его характер?

Так не пойдет. Она ведь еще даже ничего не начала делать.

Гу Синань медленно подошла к лестнице и, оказавшись под навесом, сложила зонт.

Она тихо стояла. Вскоре послышались шаги спускающегося человека. В тот момент, когда шаги замерли, она обернулась.

— Довольно быстро, — сказала она с улыбкой.

На растерянном лице Линь И промелькнуло удивление: — …Ты не ушла?

— А если бы я ушла, что бы ты делал? Пошел бы обратно под дождем? — Гу Синань подмигнула ему.

— … — Линь И помолчал мгновение, затем сказал: — Промокнуть… ничего страшного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение