Глава 12. Мы квиты

В этом доме, похоже, все знали об отношениях Линь Юань и Ло Вэньмо. Зачем же Ло Вэньмо сидел рядом с ней, притворяясь?

Еду готовила не тётя Ту, и у Линь Цянь не было аппетита. Она съела пару кусочков и поднялась наверх.

Вернувшись в свою комнату, где наконец-то стало тихо, Линь Цянь достала телефон и решила снова выставить квартиру на продажу.

Раньше она хотела оставить ее в качестве доказательства, чтобы наказать виновного.

Но, узнав, что это тётя Ту, она ничего не могла сделать.

Тётя Ту была единственным человеком, кроме матери, кто по-настоящему любил ее. Линь Цянь не могла предать ее и отправить в полицию.

Она понимала, что, если она это сделает, сыну тёти Ту не выжить.

Даже зная, что за всем этим стоит Фан Ляньэр, она решила остановиться.

Пока она размышляла, дверь открылась. На пороге стоял Ло Вэньмо.

В руках у него был небольшой чемодан.

Линь Цянь вскочила с кровати и посмотрела на него, как на привидение. — Что это значит?

— Я переезжаю сюда на некоторое время, — спокойно ответил Ло Вэньмо, подняв чемодан.

Об этом она уже знала.

— Я спрашиваю, что ты делаешь в моей комнате?

Она решила говорить прямо.

— Мы муж и жена. Вполне естественно, что мы будем жить в одной комнате, — ответил он, как будто это само собой разумеющееся.

Линь Цянь была в шоке.

Он переезжает к ней жить и не боится, что Линь Юань будет ревновать?

Она не забыла, что он решил вернуться ради Линь Юань.

Но, скорее всего, он просто хотел сохранить лицо перед Линь Юань и не дать повода для сплетен.

Вот она, любовь с детства.

Но она не собиралась играть в его игры!

— Если хочешь, можешь жить здесь, — насмешливо сказала она. — Я перееду.

Сказав это, она вышла.

Она поехала в новую квартиру и наняла рабочих, чтобы они содрали краску со стен. Когда рабочие ушли, остались только голые стены.

Она не собиралась делать ремонт и просто сидела на диване, погруженная в воспоминания.

Они с Ло Вэньмо и Линь Юань выросли вместе.

Ее чудаковатый отец завел роман с Фан Ляньэр и даже родил от нее ребенка, но боялся рассказать об этом дедушке.

Когда дедушка разбогател, он начал усыновлять сирот. Линь Годун выдал Линь Юань за сироту, и дедушка удочерил ее.

Линь Юань жила в семье Линь почти двадцать лет.

Возможно, Ло Вэньмо жалел Линь Юань, поэтому с детства заботился о ней и баловал, а к Линь Цянь относился равнодушно.

Но в прошлой жизни она влюбилась в него, как одержимая, и не хотела никого другого.

В конце концов дедушка заставил Ло Вэньмо на ней жениться.

Насильно мил не будешь.

На следующий день Линь Цянь не пошла на работу, а отправилась в больницу, в кабинет Юэ Хаотяня.

— Выпиши мне, пожалуйста, лекарство от маниакального синдрома, — попросила она.

Юэ Хаотянь посмотрел на нее, как на сумасшедшую. — Что? Ты не доверяешь моему диагнозу?

Конечно, она доверяла диагнозу Юэ Хаотяня, но, если скрыть факт отравления, ее вспышки гнева и нападение на Фан Ляньэр будут выглядеть нелогично.

Если она сейчас вернется на работу, ее просто отстранят от дел, как больную. Лучше сделать вид, что она проходит лечение.

Когда все утихнет, Юэ Хаотянь подтвердит, что она выздоровела, и тогда она сможет вернуться на работу, и никто ничего не скажет.

Получив лекарство, она вернулась в дом семьи Линь.

Нужно было показать всем, что она «лечится».

Дома она положила лекарство на видное место, попросила служанку принести стакан воды и выпила таблетку на глазах у всех.

Фан Ляньэр, увидев, что Линь Цянь так послушно принимает лекарство, удивилась.

Линь Годун долго смотрел на нее, а затем спросил с непривычной заботой: — Почему ты вчера не ночевала дома?

— Учитывая мое нестабильное состояние, мне лучше жить отдельно, чтобы никому не навредить, — ответила Линь Цянь. — Поэтому с сегодняшнего дня я не буду жить дома.

Ее аргументы были неоспоримы, и Линь Годун ничего не сказал. Зато Ло Вэньмо, который спускался по лестнице, нахмурился.

Линь Цянь не обращала внимания на его реакцию. Выпив лекарство и сказав пару слов, она взяла таблетки и вышла.

Жить в новой квартире она не могла, поэтому попросила Юэ Хаотяня помочь ей найти временное жилье.

У ворот она столкнулась с тётей Ту.

После всего, что произошло, она не могла относиться к ней как прежде и прошла мимо, сделав вид, что не узнала ее.

— Барышня, — остановила ее тётя Ту. — Я знаю, что вы на меня обижены и не хотите меня видеть, но я все же хочу объясниться. Госпожа Фан действительно просила меня об этом. У нее не было злого умысла, она просто хотела спокойно выносить ребенка. Вы постоянно были дома и раздражали ее. Она боялась, что это плохо скажется на ее здоровье. Я подумала, что ребенка все равно нужно родить, поэтому… Барышня, простите…

Она опустила голову. На ее лице было написано раскаяние. Было видно, что она искренне сожалеет о содеянном.

— И еще вот эта карта, — она протянула карту Линь Цянь. — Вы меня уволили, и я это заслужила. Я не имею права брать ваши деньги. Заберите их, пожалуйста.

Линь Цянь не взяла карту. — Тётя Ту, я уволила вас не только из-за этого. Я всегда думала, что даже если весь мир будет желать мне смерти, вы будете на моей стороне. Но вы меня разочаровали. Я дала вам деньги, чтобы выкупить наши прошлые отношения. Теперь мы квиты!

Услышав это, тётя Ту расплакалась. — Я никогда не хотела вашей смерти, правда! Когда вы вчера спросили меня про приемку краски, я сначала не поняла, о чем вы. А потом, когда господин Ло рассказал про формальдегид, я подумала, что вы, наверное, решили, что это я виновата. Я действительно ходила туда вместе с госпожой Фан, но клянусь, я ничего плохого не сделала! Я пошла с ней, потому что боялась, что она что-то подмешает в краску. Я лично проверила каждое ведро и убедилась, что все в порядке, и только потом ушла.

— Ты хочешь сказать… что ты не добавляла формальдегид в мою краску? — удивленно спросила Линь Цянь.

Тётя Ту подняла руку. — Вы и ваша мать были так добры ко мне. Как я могла совершить такой ужасный поступок? Я ничего не добавляла в краску, и госпожа Фан тоже! Я следила за ней, она ничего не подсыпала!

Если это не тётя Ту и не Фан Ляньэр, то кто?

Теперь у нее не осталось подозреваемых.

— Я знаю, что вы мне больше не верите, но, барышня, я не хочу вас покидать, — сказала тётя Ту, опустив голову. — Вы такая привередливая в еде. Если я уйду, кто будет вам готовить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Мы квиты

Настройки


Сообщение