Глава 9. Извиниться перед ней

— О, наша барышня вернулась! — Тётя Ту вышла ей навстречу с широкой улыбкой на лице. Это было искреннее приветствие.

Если в этом доме и было что-то, что Линь Цянь ценила, так это тётя Ту.

Тётя Ту была с ней с самого рождения и, кроме ее матери, относилась к ней лучше всех в этой семье.

Увидев тётю Ту, Линь Цянь искренне улыбнулась. — Тётя Ту, у меня ужасно кружится голова.

— Ты, наверное, перегрелась на солнце, — забеспокоилась тётя Ту. — У меня в холодильнике как раз есть холодный сладкий напиток. Я сейчас принесу тебе, а потом ты пойдешь спать.

— Хорошо.

Линь Цянь быстро выпила напиток, который принесла тётя Ту, и, словно без костей, облокотилась на нее, поднимаясь по лестнице.

— Тётя Ту, куда ты пропала? Где мой суп из красных фиников и семян лотоса? Неси его скорее! — Фан Ляньэр, увидев их, тут же ощетинилась.

Тётя Ту немного замешкалась. — Подождите минутку. Я помогу барышне подняться наверх, а потом принесу вам суп.

— Я хочу его сейчас же! — Фан Ляньэр погладила свой живот и с вызовом посмотрела на Линь Цянь. — Ты уже взрослая, руки-ноги целы. Зачем тебе помогать? Я ношу под сердцем наследника семьи Линь. Ты что, хочешь мне помешать?

— Но…

Тётя Ту растерялась.

После перерождения Линь Цянь стала гораздо спокойнее, но, услышав грубые слова Фан Ляньэр, она снова вспыхнула. — Что ты такое говоришь? Следи за своим языком!

В отсутствие Линь Годуна Фан Ляньэр ничего не боялась. — А что я не так сказала? Ты что, инвалид? Ах да, ты и есть инвалид! Только и умеешь, что есть, пить и веселиться, да дома скандалы устраивать. Даже мужа удержать не смогла!

Линь Цянь схватила чашку и хотела запустить ею в мачеху, но в последний момент сдержалась.

Что с ней происходит? Разве она не все поняла? Почему она так легко выходит из себя?

Через некоторое время ей удалось подавить гнев. — У меня нет настроения с тобой ругаться. Хочешь беситься — бесись одна, — сказала она и быстро поднялась наверх.

Даже в своей комнате Линь Цянь все еще кипела от злости. Она хотела попросить тётю Ту принести ей еще холодного напитка, но, не желая снова попасться на удочку Фан Ляньэр, передумала.

В прошлой жизни после одной из ссор с Фан Ляньэр она запустила чашкой в мачеху и порезала ей бровь.

Та заявила, что у Линь Цянь психическое расстройство, и потребовала, чтобы отец отправил ее в психиатрическую больницу.

Отец, заботясь о репутации семьи, не стал этого делать, но запретил ей работать, и она превратилась в никчемную домохозяйку с ужасным характером.

На следующий день Линь Цянь решила еще раз поговорить с продавцом.

Если краску принимал кто-то из ее знакомых, возможно, продавец сможет вспомнить какие-то детали.

Но, когда она приехала в магазин, продавца там не оказалось.

Менеджер сказал, что у него случилось что-то дома, и он взял отпуск.

Никто не знал его адреса, а телефон был выключен.

Исчезновение продавца не только не расстроило Линь Цянь, но и убедило ее в том, что проблема возникла именно во время приемки товара.

Скорее всего, продавец не просто уехал домой, а его кто-то заставил это сделать.

Кто же хотел ей навредить и обладал такой властью, чтобы так быстро заставить продавца исчезнуть?

Вдруг она вспомнила, что продавец говорил о ее «матери», которая принимала товар.

Ее родная мать умерла. Оставалась только Фан Ляньэр. Неужели это она?

Линь Цянь поспешила домой.

— Барышня, что случилось? Что-то забыли? — Тётя Ту сразу же подбежала к ней и принесла стакан холодного напитка. — Раз уж вы вернулись, выпейте. На улице такая жара. Конечно, везде есть кондиционеры, но все равно нужно пить побольше жидкости.

Линь Цянь, погруженная в свои мысли, с трудом выпила полстакана.

В этот момент с лестницы спустилась Фан Ляньэр. Линь Цянь резко встала. — Это ты принимала краску?

Фан Ляньэр даже не стала отпираться и кивнула. — Да. Вы же собирались пожениться, и я хотела сделать тебе подарок. Просто…

Линь Цянь задрожала от ярости.

Ее «подарок» — это смерть?

Не контролируя себя, она пнула Фан Ляньэр. — Ты чудовище!

Она целилась в ногу, но Фан Ляньэр вдруг наклонилась, и удар пришелся в живот…

— Мне больно! — закричала Фан Ляньэр, хватаясь за живот.

Ее одежда тут же пропиталась кровью. Зрелище было ужасным!

Глядя на Фан Ляньэр, Линь Цянь вспомнила слова, которые случайно услышала в прошлой жизни после того, как натворила дел: «Ребенок все равно был внематочный. Пусть Линь Цянь отвечает за это. Она никогда не сможет подняться после такого. Хочет отобрать у нас наследство? Ни за что!»

Значит, ее снова подставили!

Как она могла снова попасться?!

Линь Цянь не могла думать ни о чем другом, пока не почувствовала тяжелую пощечину отца. — Негодница! Ты уже один раз навредила своей мачехе, а теперь убила ее ребенка! Ты с ума сошла!

От удара Линь Цянь отлетела в сторону и ударилась об угол стола. Боль была невыносимой.

В этот момент Линь Годун смотрел на нее не как на дочь, а как на врага.

— Заприте ее! Пусть никуда не выходит! — приказал он.

В дом вошли Ло Вэньмо и Линь Юань.

Увидев красное лицо Линь Цянь и кровь, которая сочилась из раны на ее пояснице, Ло Вэньмо нахмурился.

Слуги потащили Линь Цянь наверх.

— Я пойду к ней, — сказал Ло Вэньмо и последовал за ними в комнату Линь Цянь.

Линь Цянь не кричала и не плакала, как он ожидал. Казалось, после смерти дедушки она стала совсем другой.

Но разве это что-то меняет? Она все равно жестока и не ценит человеческую жизнь!

— Ты не хочешь ничего объяснить? — холодно спросил Ло Вэньмо.

— Я хочу в больницу, — ответила Линь Цянь.

Ее ответ удивил Ло Вэньмо. Он смотрел на нее с изумлением.

Он ожидал, что она начнет проклинать Фан Ляньэр, это было бы естественнее в данной ситуации.

Сейчас Линь Цянь знала все, поэтому не реагировала так бурно, как Ло Вэньмо. Но в прошлой жизни, когда у Фан Ляньэр случился выкидыш, она считала себя ужасной преступницей и долгое время мучилась кошмарами.

Но почему она так легко вышла из себя? Что с ней происходит?

В прошлой жизни Ло Вэньмо говорил, что у нее маниакальный синдром, и не раз советовал ей обратиться к врачу.

Она не соглашалась и отказывалась от лечения.

Теперь она хотела разобраться в этом.

— Я хочу провериться, узнать, действительно ли у меня маниакальный синдром. Ты единственный, кто может отвезти меня в больницу. Прошу тебя.

Ло Вэньмо еще больше удивился, услышав, что она хочет обратиться к врачу. Она всегда боялась врачей.

Но в ее глазах читалась такая искренность, что он не мог заподозрить ее в обмане.

— Сначала навестим твою мачеху, — в конце концов сказал Ло Вэньмо. — Ты виновата в произошедшем. Извинись перед ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Извиниться перед ней

Настройки


Сообщение