Глава 10

Три минуты назад в этой палатке были только я и Пэй Чжэн.

Не успела я взять палочки, как занавеска шевельнулась, и вошел человек.

Вошедший был с густыми суровыми бровями, в доспехах, подбородок слегка порос щетиной, а глаза, скользнув по нам, засверкали, словно факелы.

Я тут же вскочила, невольно выпрямив спину.

Пэй Чжэн тоже встал с беспомощным видом: — Я просто ужинаю с другом.

— Хм, — мужчина взглянул на блюда. — Двоим не съесть.

Подошли начищенные армейские сапоги, шаг был твердым и тяжелым.

— Может, мне лучше попрощаться… — Я хотела уйти, но меня удержали.

— Этот ужин изначально в твою честь, если ты уйдешь, какой в нем смысл?

То, что сказал Пэй Чжэн, было разумно и обоснованно, но потом он добавил: — Не напрягайся.

— Я не напрягаюсь!

Моё упрямство взыграло, кровь ударила в голову, и даже голос стал очень уверенным.

— Здравствуйте, Великий Главнокомандующий!

Мужчина уже сел, услышав это, он кивнул: — Хм.

Вот в какой ситуации все оказалось.

Жар в голове быстро прошел, и, глядя на этот аппетитный стол, я не только не чувствовала ни малейшего аппетита, но и ощущала тупую боль в животе. Вероятно, от нервного напряжения заболел желудок.

Я ничтожество?

Главное, что это же Великий Главнокомандующий!

Тот, кто командует тридцатью дивизиями, почти миллионом храбрых солдат!

В нынешнем Цзючжоу, если армия Пэй занимает второе место, никто не осмелится занять первое!

Сидеть за одним столом с таким важным человеком… Я должна что-то сделать!

— Великий Главнокомандующий, не хотите поменяться со мной местами? У меня здесь жареная курица.

Я встала, Великий Главнокомандующий тоже поднялся: — Хм.

Поев немного, я заметила, что на моем прежнем месте дует от входа в лагерь, и снова спросила: — Великий Главнокомандующий, вам не дует? Может, нам снова поменяться?

Великий Главнокомандующий снова встал: — Хм.

Поев еще немного, я обратила внимание, что пламя свечи на столе какое-то тусклое, и снова сказала: — Великий Главнокомандующий, мне кажется, свеча скоро погаснет, я вынесу ее наружу, чтобы подрезать фитиль.

— …Хм.

Великий Главнокомандующий кивнул, и я забрала подсвечник.

Выйдя из палатки, я собиралась подрезать фитиль, как услышала, как Пэй Чжэн тут же разразился смехом: — Ха-ха-ха-ха, это он не напрягается? Уморил просто, ха-ха-ха-ха…

— …

Я чуть не сломала свечу, меня душили стыд и злость.

Но внутри все еще смеялись, сейчас возвращаться нельзя ни в коем случае.

Мне оставалось только ходить взад и вперед у входа, провожая взглядом человека, похожего на охранника, вошедшего в палатку.

— Великий Главнокомандующий, с востока пришло письмо, — фигура, отражаясь на полотне палатки, полупреклонила колено.

Мужчина за столом, услышав это, встал, широко распахнул занавеску и вышел.

— Великий Главнокомандующий, счастливого пути, — я поклонилась.

Мужчина не остановился, все так же тихо произнес "Хм", и вместе с охранником скрылся в ночи.

Увидев, что он ушел, я тут же ссутулилась и протяжно выдохнула.

Но как только нервное напряжение ослабло, живот заболел еще сильнее.

Эту боль я никогда раньше не испытывала, она заставила меня покрыться холодным потом, согнуться и сжаться, и в итоге я свалилась на землю.

Перед тем как потерять сознание, я схватила Пэй Чжэна за ворот и выдохнула последние силы: — Я больше… никогда не буду есть твою еду…!

Этот ужин был явно отравлен!

Иначе как бы я сначала столкнулась с Великим Главнокомандующим, а потом необъяснимо упала в обморок от боли!

Когда я снова открыла глаза, то хотела потребовать объяснений, особенно по поводу этого взрыва смеха.

Но Пэй Чжэн сидел у кровати, нахмурившись и сложив руки на груди.

Выражение его лица было таким торжественным, а взгляд таким сложным, словно он сквозь воздух размышлял о какой-то высшей философии.

Я была в полном замешательстве, как вдруг он посмотрел на меня: — Ты и правда женщина?

— Разве я не говорила?

Я тут же еще больше растерялась, почему он раньше не верил, а теперь вдруг произнес это?

В этот момент внезапно накатила тупая боль.

Я подняла одеяло и увидела, что штаны переодеты.

— Что со мной?

Спросила я, а выражение лица Пэй Чжэна стало еще более глубоким, и он даже начал бормотать себе под нос: — Точно, ты же дикая, наверное, тебе никто не рассказывал…

Он говорил это, вставая, его спина удалялась, и занавеска качалась снова и снова.

— ?

Я подозреваю, что над моей головой висит три вопросительных знака, но, к счастью, занавеска снова зашевелилась.

Военный врач, войдя, тут же начал бормотать: что-то про "гуй шуй", "начало месячных"…

Хотя я была немного невежественна, но все же научилась делать простые прокладки по указаниям военного врача.

Когда военный врач ушел, я собиралась отдохнуть, но Пэй Чжэн снова пришел.

Он вошел большими шагами, с грохотом бросив стопку книг на тумбочку, и похлопал по обложке.

— От физиологии до этикета, я все тебе нашел, — он разложил книги одну за другой, рассказывая о видах и содержании.

Я спокойно выслушала и тихо сказала: — Я не умею читать.

— Черт! Как я мог об этом забыть? — Пэй Чжэн цокнул и решил прочитать мне.

Но он только открыл книгу с основами физиологии и взглянул на нее, как его лицо тут же стало выразительным: — Нет, я не смогу это прочитать, как я вообще могу это прочитать… Забудь! Просто научись читать, я тебя научу!

Я подумала, что в этот момент он должен был забыть, что я отправляюсь в путь завтра.

А я, хотя и помнила об этом, кивнула.

На следующий день все неохотно прощались, спрашивая, почему я не еду вместе со всеми. Я немного подумала и серьезно ответила: — Я хочу закончить изучать «Троесловие».

В конце года погода стала прохладной.

Я сбросила последнюю лопату земли, выпуская клубы белого пара.

— Спасибо тебе, Чэнь Лаоху и Ван Эрдан подхватили простуду, такую длинную траншею и правда не докопать.

— К счастью, в последние дни нам помогала Сяо Хун, иначе нас бы точно отругал начальник.

Несколько больших мужчин окружили меня, отряхивая от пыли и поднимая большие пальцы вверх, из-за чего я чувствовала себя очень неловко.

После этого я, как обычно, помогала Дзян Бо, который готовил еду, рубить дрова, затем шла в оружейную палату точить ножи и чистить доспехи, а потом в конюшню кормить лошадей и расчесывать им гривы.

Таковы были мои будни в течение последних шести месяцев, я была словно кирпич, которым затыкают все дыры.

Раньше у меня было нормальное место солдата снабжения, но когда все увидели, как Пэй Чжэн часто прибегает ко мне и всякий раз, когда выходит, берет меня с собой, меня вдруг уволили.

— Раз так, то это же хорошо? Тогда просто переезжай в мою палатку.

Пэй Чжэн, услышав это, очень обрадовался, но я вспомнила «Ли», которое только что изучила, и нахмурилась: — Нельзя переезжать, это не соответствует правилам этикета.

Напоследок я еще и обратила внимание на его руку, лежащую у меня на плече.

— Это тоже не соответствует правилам этикета.

Поначалу Пэй Чжэна мои слова ставили в тупик, и он смущенно отходил, но потом начинал причитать: — Зачем я сам себе рою яму?

Напричитавшись, он сначала бил себя в грудь, гарантируя свою высокую мораль, а затем начинал анализировать, что с детства видел только красивых старших сестер и нежных младших сестренок, что мои кулаки слишком свирепы, а поведение необычайно мужественное…

В конце концов, он многозначительно заключил: — Ци Хун, мы, несомненно, хорошие братья, перед этой дружбой все эти формальности — просто пустой звук!

— Это хорошо!

Я радостно отбросила книги на задний план, в конце концов, я просто грубый бродяга, и мне самой не очень нравится такая строгость.

Однако Пэй Чжэн был очень двуличным. Ему можно было обнимать меня за плечи, но в прошлый раз, увидев, как я борюсь с кем-то еще, он тут же отвел меня в укромное место.

— Другие не такие честные, как я, хоть твой вид и не вызывает мирских желаний, но вдруг попадется какой-нибудь жаждущий…

Я была в унынии: — Мне не хватает тренировок, нет с кем попрактиковаться.

Армия Пэй и без того сильна, никто не осмеливается нападать, к тому же здесь находится одно из подразделений семьи Пэй, расквартирована дивизия, так что здесь и вовсе спокойно, не то что в моей «дикой» армии, где каждые три дня засада, а каждые пять дней война.

Даже если я и отправлялась с Пэй Чжэном на задания, то, вероятно, заботясь о безопасности сына, Великий Главнокомандующий устраивал все довольно консервативно: только осмотр местности, очистка русел рек и все в этом роде.

Я вздохнула, как вдруг услышала самодовольный тон рядом: — Я как раз собирался тебе это сказать.

И тут чья-то рука легла мне на плечо.

— Отныне ты мой заместитель!

Великий Главнокомандующий наконец позволил ему командовать войсками?

Неудивительно, что он так счастлив.

Эти вздернутые брови и сияющие глаза были настолько яркими, что я слегка растерялась, только сейчас осознав, какая большая ответственность на меня возложена.

— Хорошо!

Я тяжело ответила, а затем сжала кулак и твердо сказала:

— Отныне, пока я здесь, никто не сможет тронуть ни один твой волос!

Я буду защищать его, я буду очень хорошо его защищать.

С этой уверенностью я ни на шаг не отходила от Пэй Чжэна в походе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение