— ...Как ты здесь оказался?
Первым заговорил Пэй Чжэн. Он слез с меня и протянул руку.
Я схватила эту руку: — Я ловила утку.
— ?
— Чирка. Жареный вкусный. Он был где-то рядом.
— ...Как ловила?
Так мы вдвоем отправились ловить утку.
Я не ошиблась, чирки действительно были поблизости, но нам не повезло, утка ушла и еще не вернулась.
— Ладно, надо оставить хоть одного для размножения.
Хотя жареные утиные яйца тоже вкусные, в этом гнезде было всего одно яйцо. Я сама "дикая", поэтому особенно сочувствовала.
Затем наступило молчание. Я огляделась и обнаружила, что на этот раз в траве никто не прячется.
Учитывая низкое давление поблизости, этот молодой господин Пэй, должно быть, снова поссорился с семьей.
Я подумала, что стоять рядом неловко, и хотела уйти, но в этот момент подул легкий ветерок, и светлячки пролетели мимо, смешиваясь с небесным светом.
— Красиво.
Я вздохнула, и тут услышала, как он наконец заговорил: — Это место хорошее, но довольно уединенное. Я думал, только я о нем знаю.
— Я сейчас уйду.
Я и так собиралась уходить, но одна рука обхватила меня.
— Раз уж пришла, значит, судьба.
Голос был очень небрежным. Я могла только стоять неподвижно. Затем я услышала, как он сказал: — Не волнуйся, хотя у меня сейчас тоже плохое настроение, я не буду с тобой драться.
Честно говоря, я думала, что Пэй Чжэну лучше бы со мной подраться.
Драться — это хотя бы то, в чем я сильна, один удар решает все. Но когда он жаловался мне, я, с моим низким эмоциональным интеллектом, очень боялась сказать что-то не то.
— Скажи, почему мой отец такой нервный? Мне уже четырнадцать лет, четырнадцать! Просто нет слов!
— Он беспокоится обо мне, я знаю, но как он может игнорировать мое желание и до сих пор не отдавать мне копье, которое оставил мне мой брат!
Из этого потока жалоб я узнала, что Пэй Чжэн, благодаря тренировкам со мной, почувствовал, что у него есть боевой опыт, и, вернувшись домой, предложил взять копье и вступить в армию, из-за чего сильно поссорился с отцом.
— На этот раз он изначально не хотел меня отпускать, но раз он не хочет, я тем более пришел!
— Ци Хун, ты моего возраста, ты можешь понять это чувство, верно?
Его взгляд устремился на меня. Теперь я уже не могла молчать и, подумав, выдавила: — У меня... нет отца.
— ...
— Но у меня есть дедушка.
Я почувствовала, что сказала что-то не то, и тут же попыталась исправить.
— Мы с дедушкой часто препирались. Он был очень грубым, не говорил ничего хорошего, и командовал мной, как слугой, заставляя делать то и это, но...
Здесь я остановилась на мгновение.
— После его смерти я часто думаю, почему, когда он был жив, я так любила спорить и ругаться с ним?
— Ведь это он меня вырастил, он был самым близким мне человеком, а я даже ни разу не назвала его "дедушкой".
Это было то, о чем я очень жалела. Поэтому я повернула голову и серьезно посмотрела на Пэй Чжэна.
— Я необразованная, говорю не очень красиво. В общем, если не случится ничего непредвиденного, твой отец точно умрет раньше тебя. Поэтому я думаю, что ты должен не только понимать его, но и ценить.
— ...
Его рука соскользнула с моего плеча, и он почесал голову: — Я не могу с ним общаться.
Я подумала: — Что любит твой отец?
Пэй Чжэн немного подумал: — Он любит мою маму.
— ...
Он, должно быть, тоже почувствовал, что ответил не совсем правильно, и спросил меня: — А как ты думаешь, что он любит?
Я тоже немного подумала: — Жареную курицу, тушеное мясо, рыбу в соусе...
Через месяц Пэй Чжэн сказал, что его отец поправился на четыре килограмма.
Хотя для военного поправиться на четыре килограмма — это действительно странно, я подумала, что мятежный сын, который сам готовит для себя, так добродетелен, что старый отец в целом, должно быть, в восторге.
Иначе Пэй Чжэна не отправили бы в отряд, да еще и взяли бы меня с собой.
— Один бледнолицый юноша, один коротышка, и вы тоже пришли в армию воевать? Смешно до смерти!
— Вы, наверное, еще и не обросли? Смотрите, не плачьте и не зовите маму домой!
Этот небольшой отряд только что был сформирован и располагался за пределами основного лагеря, поэтому никто не узнал молодого господина Пэя. Наоборот, двое высоких и крепких мужчин насмехались над нами.
Мои кулаки тут же сжались. Почти одновременно Пэй Чжэн тоже бросился вперед.
Так, в первый же день в отряде мы с ним получили по тридцать ударов палками за "избиение товарищей".
После этого мы оба не испытывали ни малейшего раскаяния, только поддерживали друг друга и дружно стискивали зубы.
— Как бесит! Почему командир пришел так быстро? Мог бы еще пару раз ударить!
— Как же раздражает! Чуть-чуть не хватило, чтобы этот мерзавец назвал меня дедушкой!
Именно тогда я поняла, что Пэй Чжэн и я очень похожи в плане вспыльчивости, кажется, мы даже немного сходимся.
Однако вскоре я поняла, что он все-таки не совсем такой, как я.
— Хороший брат, извини, что в прошлый раз я сказал тебе что-то грубое.
— Ничего-ничего, это уже улажено, зачем вспоминать о неприятном!
В отряде царило веселье. Пэй Чжэн и тот парень, которого он избил, обнимались, болтая обо всем, от домашних дел до жизненных идеалов.
Честно говоря, я понятия не имела, как ему это удается.
Поход был тяжелым. В это время я тоже помогала другим, но меня никогда так не окружали.
Но наедине Пэй Чжэн все равно жаловался мне.
— Этот дурак извинился передо мной на этот раз, должно быть, потому, что в прошлый раз он увидел, как появились скрытые стражники семьи Пэй, и только тогда он стал сообразительным.
— Смеет называть меня бледнолицым юношей... Твою мать! Я буду помнить твое лицо всю жизнь!
Он яростно выругался, вдруг огляделся по сторонам и приблизился: — Я стал немного темнее?
В эти дни мы шли в поход, был и ветер, и солнце, иногда приходилось ползать по грязи, так что кожа, конечно, должна была стать грубее. Но я внимательно осмотрела его и честно ответила.
— Нет.
— Черт! Как так?! Я...
Пэй Чжэн начал выть, а я заметила, что хотя его кожа не стала грубее, он научился много ругательств. Не знаю, что думает об этом его отец, который так старался.
Но для меня, выросшей среди бродяг, это было довольно привычно, поэтому я тоже спросила его: — Как думаешь, я смогу вырасти до твоего роста?
Пэй Чжэн тоже внимательно осмотрел меня и честно ответил: — Ты можешь подкладывать что-нибудь под ноги.
Я подумала, что мне не стоило спрашивать, потому что после этого он стал серьезно анализировать, говоря, что мой скелет такой маленький, что я никак не вырасту намного выше.
После этого я больше не обсуждала с ним свой рост, но он по-прежнему был одержим идеей стать загорелым и крепким мужчиной. Однако из-за нескольких дней ливней солнца не было уже давно.
Из-за невозможности загореть Пэй Чжэн заметно приуныл, а я, глядя на стекающую с горы грязь и расшатанные камни, чувствовала смутное беспокойство.
Оказалось, моя интуиция всегда была точной. Мы с Пэй Чжэном только собирались пройти, как гора обрушилась.
— Молодой господин!
— Молодой господин, осторожно!
Скрытые стражники семьи Пэй, конечно, тут же бросились вперед, но селевой поток обрушился с грохотом, и я даже не знала, куда меня отнесло.
Однако, к счастью, я крепко держала ту руку, и выбравшись из грязи, я потянула за эту руку и вытащила Пэй Чжэна.
— Меня тошнит, как же не везет...
Молодой господин Пэй теперь не выглядел бледным, ведь его лицо было в грязи, и чем больше он вытирал, тем грязнее становилось.
Я продолжала держать его за руку: — Давай найдем место, где можно укрыться.
Я подняла голову. Ливень был сильным, под ногами все еще скользила грязь, явно готовился второй обвал.
К счастью, я быстро увидела пещеру.
— Подождем здесь, пока дождь не кончится.
Я села, но Пэй Чжэн сначала снял одежду, небрежно бросил ее и странно посмотрел на меня: — Тебе не неприятно?
Конечно, мне было неприятно. Одежда, промокшая от дождя и покрытая грязью, была тяжелой, липкой и пахла землей. Но я вспомнила, кажется, я женщина.
Поэтому я нахмурилась: — Об этом мне нужно хорошо подумать.
Лично мне было все равно, но примерно в восемь лет, когда я дралась с голой грудью, старик сильно тыкал меня в лоб.
Возможно, его острые длинные ногти действительно сильно болели, с тех пор я больше не снимала одежду просто так.
Кроме того, в регулярной армии, кажется, есть правило, запрещающее присутствие женщин, и последствия довольно серьезные.
Кстати, я подумала, что у меня совсем нет груди, и даже если я сниму одежду, в этой плоскости, в этой темноте... вряд ли что-то будет видно.
Однако, когда я наконец приняла решение, Пэй Чжэн уже смотрел на дождь за пределами пещеры: — Как думаешь, нам потом объединиться с основной группой или искать самим?
Он спросил так, потому что мы уже достигли цели.
А задание отряда было не чем иным, как поимкой беглеца.
Говорили, что этот беглец прячется на этой горе. Мы с Пэй Чжэном отстали на несколько шагов, потому что он заметил что-то странное, но командир, возможно, видел, как он общался с другими солдатами, и поэтому не принял его предложение.
Меня сюда просто притащили, поэтому я, конечно, сказала: — Как скажешь, мне все равно.
Пэй Чжэн похлопал меня по плечу: — Ци Хун, ты действительно мой хороший брат.
Из-за этих слов у костра той ночью я протянула ему жареную кроличью ножку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|