Ранним утром Принцесс-фу было тихо. Служанок и стражников, обычно стоявших под карнизами и в коридорах, не было видно.
Огромный сад и пустые комнаты выглядели уныло.
Цзин Си вышла из ярко-красных ворот Принцесс-фу и, прежде чем сесть в семидрагоценную колесницу с фениксом, не удержалась и оглянулась.
Две большие двери медленно закрылись, отрезая последний вид на Принцесс-фу.
— Ваше Высочество, — тихо позвала Юнь Цю.
Цзин Си очнулась, ее взгляд скользнул по трем служанкам: Юнь Цю, с тревогой смотрящая на нее; Юнь Ся, еще юная и немного любопытная; и Юнь Жун, в чьих глазах таилось беспокойство.
Вчера Юнь Жун под предлогом выходила из резиденции, вероятно, министр Се дал ей какие-то новые указания.
— Идем, — сказала Цзин Си, отводя взгляд.
Колесница проехала по улице Чжуцюэ, за ней тянулся пышный кортеж принцессы.
Пятьсот человек Императорской гвардии сопровождали ее в качестве охраны, а следом двигалась вереница повозок с приданым и багажом принцессы.
Когда колесница Цзин Си выехала за городские ворота и остановилась, она откинула занавеску и выглянула наружу. За высокими зубчатыми стенами виднелся Император Синин в драконьем халате, стоявший, заложив руки за спину, и смотревший на нее.
Рядом с Императором Синином стояла Благородная наложница Жоу, поддерживаемая служанкой. Ее глаза были полны слез, которые она изо всех сил сдерживала, и она махала Цзин Си платком.
А внутри городских ворот царила совсем другая картина.
Бесчисленные повозки стояли по обе стороны дороги, выстроившись так далеко, что конца не было видно.
Молодые знатные дамы столицы толпились по обочинам, их одежды из тонкой ткани развевались, источая аромат, а на лицах многих еще виднелись слезы.
Их взгляды, устремленные на повозку Цзин Си, были смешанными: там было и безмерное восхищение, и печаль, и полное негодования презрение... Даже всегда спокойная и невозмутимая Цзин Си невольно вздрогнула, увидев столько столичных дам.
Заметив, что Цзин Си выглядит расстроенной, Юнь Цю сказала: — Ваше Высочество, эти дамы приехали проводить фуму. Фума имеет выдающуюся репутацию и всегда держался отстраненно, поэтому вполне естественно, что многие дамы восхищаются им.
— Отстраненный и самовлюбленный, и при этом умудрился привлечь столько дам? — усмехнулась Цзин Си.
Юнь Цю замолчала.
Се Юньшу всегда был безупречен и имел хорошую репутацию в столице.
Даже если у него не было намерения поступать на службу, многие знатные семьи, любящие своих дочерей, хотели породниться с семьей Се.
Цзин Си просто была не в духе и язвила. Сказав это, она добавила: — Отправьте кого-нибудь узнать, когда прибудет Се Юньшу. Я — правитель, он — подданный, неужели я должна его ждать?
Юнь Цю собиралась позвать кого-нибудь, но занавеска повозки шевельнулась, и Чэн Ин, сидевший впереди и притворявшийся спящим, просунул голову: — Не нужно, он скоро будет.
И действительно, как только Чэн Ин закончил говорить, Цзин Си выглянула наружу и увидела, как толпа у городских ворот расступилась, словно волна, пропуская вереницу повозок с семейным гербом Се.
Вереница повозок остановилась рядом с колесницей Цзин Си. Занавеска на головной повозке откинулась, и прежде чем человек вышел, из городских ворот раздались крики, особенно громкие и звонкие голоса нескольких смелых девушек: — Господин Се, господин Се!
Из повозки вышел мужчина в синем одеянии с широкими рукавами, в черных сапогах, с прямой спиной и... с белыми волосами?
— Вышедшим оказался не первый красавец столицы Се Юньшу, а его шестидесятилетний дед, министр Се.
Вскрики девушек внезапно оборвались, атмосфера стала немного неловкой.
К счастью, неловкость быстро рассеялась, потому что из повозки вышел и Се Юньшу.
Дед и внук сначала повернулись, низко поклонившись Императору Синину на городской стене, а затем подошли к колеснице.
Голос министра Се раздался снаружи: — Ваше Высочество, этот подданный прибыл с этим непутевым внуком. Отныне Юньшу будет зависеть от вашей заботы.
Цзин Си откинула занавеску.
Се Юньшу стоял снаружи, в одеянии цвета индиго, с развевающимися широкими рукавами, с вороновыми волосами, собранными нефритовой шпилькой, с красивым и спокойным лицом, без малейшего намека на унижение или недовольство.
Он поклонился Цзин Си: — Этот подданный приветствует принцессу.
У Се Юньшу не было официального титула, поэтому он не мог называть себя подданным.
Однако фума в этой династии имели почетный титул Фума Дувэй. Хотя Цзин Си и Се Юньшу не провели свадебную церемонию, с момента объявления указа о браке и отъезда из столицы они считались мужем и женой.
Такое красивое лицо, такое спокойное и невозмутимое demeanor... Даже Цзин Си, полная враждебности к Се Цунчжэню, не могла придраться к нему.
Она подперла подбородок рукой, спокойно посмотрела на Се Юньшу некоторое время, затем внезапно улыбнулась: — Фума не нужно церемониться, прошу, входите!
Се Юньшу ненадолго замер, в его глазах мелькнуло удивление, но он быстро ответил "Да" и, повинуясь, поднялся в колесницу.
Министр Се посмотрел на Се Юньшу, затем снова низко поклонился: — Этот подданный прощается с Вашим Высочеством.
Цзин Си безразлично улыбнулась и приказала: — В путь!
Она в последний раз высунулась наружу, помахав Императору Синину и Благородной наложнице Жоу на городской стене.
Прохладный утренний ветер столицы скользнул по ее щеке, нефритовые бусины на шпильке с синей птицей, держащей жемчужину, тихо звякнули.
Столица Ци становилась все дальше и дальше.
Это был первый раз за семнадцать лет ее жизни, когда она по-настоящему покидала столицу.
Однако в сердце Цзин Си не было ни капли печали. Она смотрела, как две невероятно тяжелые и высокие городские ворота медленно закрываются, и внезапно рассмеялась.
Самая юная Юнь Ся с любопытством спросила: — Над чем смеется Ваше Высочество?
Смех Цзин Си утих. Она указала на городские ворота позади себя и сказала: — Ничего особенного, просто цвет этих ворот ужасен. Когда мы вернемся в столицу, мы сменим его.
Юнь Ся оживилась: — Хорошо! Ваше Высочество, как насчет ярко-красного, как ворота нашего Принцесс-фу?
При этих по-детски наивных словах рассмеялась не только Цзин Си, но и Юнь Цю.
Только Се Юньшу, сидевший рядом, не мог смеяться.
По указу императора, принцесса Цзиньян не могла вернуться в столицу без веской причины.
А городские ворота были настолько важны, что даже наследный принц не мог их тронуть.
— Эти слова казались смешными, но на самом деле принцесса Цзиньян открыто демонстрировала свои амбиции!
Се Юньшу выглядел серьезным.
Перед отъездом дед предупреждал его, что принцесса Цзиньян явно отступает, чтобы продвинуться, замышляя нечто великое, и велел ему быть предельно осторожным.
Раз она замышляет нечто великое, почему принцесса Цзиньян осмелилась высказать свои мысли в присутствии его, постороннего?
Она уверена, что информация не просочится, или она уже решила его убить?
Когда Цзин Си снова посмотрела на Се Юньшу, она почему-то почувствовала, что он немного напряжен.
— Господин Се? — позвала Цзин Си. — Вам нездоровится?
Се Юньшу повернулся, его улыбка оставалась безупречной: — Спасибо за заботу, Ваше Высочество, я в полном порядке.
Цзин Си подозрительно посмотрела на него еще раз: — ...Ну и хорошо.
Путь из столицы в Цзиньян был неблизким. Даже при быстрой езде повозка доберется минимум за пять дней.
Раз Се Юньшу сидел здесь, Цзин Си было неудобно открыто звать людей и отдавать распоряжения. Она решила заговорить с ним: — Слышала, господин Се когда-то путешествовал для учебы и побывал во многих местах?
Се Юньшу ответил: — Нельзя сказать, что я побывал во многих местах, но несколько лет жил в Сянчжоу с дедом по матери и объездил несколько соседних префектур, повидав немало знаменитых пейзажей.
Цзин Си почувствовала легкую зависть.
За две жизни она почти не выезжала из столицы. Не только она, но и ее отец, Император, кроме временного дворца, не бывал нигде за пределами столицы.
Она временно отбросила свою инстинктивную неприязнь к семье Се и с интересом спросила: — Слышала, в районе Сянчжоу очень красивые горы и реки. Вы там были?
Се Юньшу поднял голову и встретился с заинтересованным взглядом Цзин Си, невольно опешив.
Он не ожидал, что принцесса, о которой ходили слухи как о жестокой и безжалостной, имеющей бесчисленных любовников, проявит интерес к пейзажам Сянчжоу.
Несмотря на удивление, Се Юньшу был рад рассказать о своих путешествиях: — Я был там. Самое известное озеро в Сянчжоу — озеро Хандань. Об этом, вероятно, Ваше Высочество слышали.
— Я знаю! — Цзин Си хлопнула в ладоши. — Озеро Хандань по форме напоминает распустившийся цветок лотоса, вода в нем прозрачная, а озеро полно лотосов, отсюда и название!
Се Юньшу начал описывать увиденное во время прогулки по озеру: — ...Была летняя ночь, мы плыли на лодке, по берегам горели фонари, все озеро было в цветущих лотосах, дул прохладный ветерок, разносился легкий аромат, это было прекраснее всего.
Он рассказывал так живо, что даже обычная мелочь в его устах становилась необычайно интересной.
Не только Цзин Си и несколько служанок слушали, затаив дыхание, но и Чэн Ин, очевидно, слушал с удовольствием снаружи. В середине рассказа Се Юньшу, Чэн Ин тихо просунул руку внутрь и взял тарелку с рулетами с бобовой пастой и молоком.
Цзин Си: — ...Этот бесполезный телохранитель!
Се Юньшу рассказывал всю дорогу.
Он прочитал много путевых заметок о горах и реках, и сам побывал во многих местах. Он рассказывал до самого обеда, пока не закончил описывать несколько известных озер в районе Сянчжоу.
После обеда они снова отправились в путь и проехали меньше получаса, когда, откинув занавеску и взглянув вдаль, увидели в небе смутные очертания гор.
— Это гора Цинпин, — сказал Се Юньшу. — Люди часто говорят о нескольких знаменитых горах: "Эмэй — самая живописная в Поднебесной, Цинчэн — самая уединенная, Три ущелья — самые величественные, Цзяньмэнь — самые опасные", но, на мой взгляд, гора Цинпин сочетает в себе живописность Эмэй и уединенность Цинчэн, это тоже прекрасное место.
Он помолчал: — Я бывал здесь с дедом по матери. В августе гора Цинпин особенно красива, на ней густые леса, водопады и чистые источники.
Се Юньшу смотрел на очертания гор в небе, а Цзин Си смотрела на его профиль.
Она тихо восхитилась про себя: — Действительно, не зря его называют первым красавцем столицы!
Однако вслух Цзин Си спросила другое: — Вы бывали на горе Цинпин раньше?
Се Юньшу ответил: — Да, на горе Цинпин когда-то был храм, где старый друг деда по матери стал монахом. Я... этот подданный останавливался здесь на несколько дней с дедом по матери.
Цзин Си рассмеялась: — Это действительно здорово!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|