Глава 2. Я покинула богатую семью? (Часть 1)

— Сяньсянь, Эйли скоро привезет новое платье, попробуй, подойдет ли размер. Если нет, она все переделает.

Голос Вэнь Цзэюя на другом конце провода звучал строго и холодно. На самом деле, на людях он был еще более равнодушным и немногословным, его можно было назвать айсбергом. Это уже было одно из немногих его длинных предложений, такая привилегия доставалась только сестре.

Вот только раньше эта привилегия была только у Вэнь Си, потом появилась Вэнь Фэй, а затем… одна сестра стала резкой и упрямой, другая — хрупкой и робкой. Привилегия тоже приобрела тонкое различие.

Особая, нежная версия брата Вэнь Си досталась Вэнь Фэй.

А ей осталась только холодная, деловая версия брата.

Вэнь Си лежала на кровати, рассеянно глядя на люстру на потолке, и молча думала про себя.

— Сяньсянь!

Не получив ответа, голос Вэнь Цзэюя невольно стал немного громче, казалось, он собирался рассердиться, но затем, вспомнив что-то, сдержался, и голос стал немного мягче.

— Сяньсянь, утренние события уже прошли, давай сделаем вид, что ничего не было, хорошо?

— Не хорошо.

Вэнь Си перевернулась, заодно закатив глаза.

Это явно не ее вина, но почему все выглядят так, будто снисходят к ней? Она ни за что не примет такую снисходительность.

Это явно не ее вина, — упрямо повторила она про себя.

Девочка сжала губы, щеки слегка надулись, а затем она уткнулась лицом в подушку.

К сожалению, Вэнь Цзэюй на другом конце не мог этого видеть. Столкнувшись с неуступчивым тоном Вэнь Си, он на мгновение замолчал.

Через некоторое время он отказался от дальнейших попыток обсудить утренний инцидент и перешел к предстоящим делам, рассказывая о подготовке к вечернему банкету.

Вэнь Си безразлично промычала в ответ.

Вэнь Цзэюй ничего не мог поделать с равнодушной сестрой и только в молчании повесил трубку.

Помощник Эллен ждал рядом, чтобы он подписал документы. Поскольку нужно было позвонить Вэнь Си, неважные документы были отложены. По этому можно было судить о приоритете сестры в его сердце.

Но за последние два года отношения между братом и сестрой сильно испортились. Вэнь Цзэюй не был человеком, умеющим выражать свои чувства. Как только та послушная, милая и капризная сестра перестала проявлять инициативу в общении, он, казалось, больше не мог найти способ нормально общаться с ней.

Он считал, что никогда не обделял Вэнь Си. Наоборот, по сравнению с Вэнь Фэй, родной сестрой, которую он узнал всего два года назад, его чувства к сестре, которую он любил больше десяти лет, были намного глубже.

В конце концов, это была та маленькая крошка, которая выросла, бегая за ним, та маленькая крошка, которая мягко бросалась к нему и протягивала пухлые ручки, прося обнять, та маленькая крошка, которая сладко и нараспев звала его братом.

Вспомнив прошлое, в глазах Вэнь Цзэюя на мгновение мелькнула улыбка, а затем быстро исчезла.

Но теперь от этой сестры ему было трудно добиться даже доброго взгляда.

Это заставляло его чувствовать себя немного некомфортно, в груди давило.

Подписывая документы, Вэнь Цзэюй остановился на середине, отложил ручку, потер переносицу и поднял глаза на помощника Эллена.

Как его личный помощник, Эллен тоже знал о происхождении Вэнь Си. Поэтому он редко позволял себе разговаривать с подчиненным о личных делах.

— Эллен, как ты думаешь, сколько обычно длится переходный возраст у девочек?

Да, переходный возраст.

Кроме переходного возраста, Вэнь Цзэюй не мог придумать другой причины для таких больших перемен в сестре. Хотя он считал, что изменения Вэнь Си могут быть как-то связаны с появлением Вэнь Фэй, он не думал, что это полностью из-за Вэнь Фэй. Это, скорее всего, просто спусковой крючок, который случился именно в ее переходном возрасте.

В конце концов, он не хотел представлять свою сестру эгоистичным, властным человеком.

Значит… это мог быть только переходный возраст.

На вопрос начальника Эллен потерял дар речи.

Как сторонний наблюдатель, он, конечно, понимал, почему изменилась барышня Вэнь Си.

Предвзятость всегда была самой сложной семейной проблемой, тем более в глазах барышни Вэнь Си вся семья отдавала предпочтение "приемной дочери". Он думал, что ни одна "родная дочь" не вынесла бы такой обиды.

Но он никак не мог сказать эти слова вслух.

Семью Вэнь можно было назвать идеальными работодателями: великодушные, добрые, даже щедрые к подчиненным. Но часто чем способнее лидер, тем труднее ему избежать авторитарности, и чем способнее, тем заметнее это проявляется.

На самом деле, это тоже проявление лидерства. Этот молодой президент, благодаря своим выдающимся способностям, пользовался большим уважением. В компании его слова и решения почти никогда не оспаривались, их просто выполняли.

Поэтому он неизбежно перенес свою авторитарность и в жизнь.

Что говорили другие, было неважно. По многим вопросам он уже принял решение и, по сути, хотел слышать только одобрение, а не неприятные, но правдивые слова.

Поэтому, как работник, Эллен мог только утешить начальника: — Это пройдет.

Как и ожидалось, услышав это, брови начальника расслабились, он вздохнул и снова посмотрел на документы.

— Надеюсь, этот день наступит поскорее.

На самом деле, он очень скучал по тем дням, когда сестра нежно обнимала его за руку и капризничала, но как мог он, айсберг-президент почти тридцати лет, сказать такое?

Оставалось только молча ждать.

Он верил, что его сестра вернется к прежнему виду.

Вэнь Си ничуть не подозревала о мыслях брата-айсберга, а если бы и знала, то только поджала бы губы и презрительно прокомментировала:

— Наивно. Ты ничего не знаешь, как и вы все всегда смотрите на меня взглядом "ты ничего не знаешь".

Личный секретарь Вэнь Цзэюя, Эйли, вскоре пришла и подошла к Вэнь Си.

Эйли и Эллен были близнецами, братом и сестрой, вот только Эйли не знала о происхождении Вэнь Си.

Поэтому ее взгляд на Вэнь Си не был таким странным. Видя ее напряженное личико, она искренне думала, что это, вероятно, просто маленькое бунтарство после неудачи в борьбе за внимание.

К тому же, из двух девочек в семье Вэнь, ей больше нравилась Вэнь Си.

Эта маленькая принцесса, которую носили на руках, на самом деле была очень хорошо воспитана.

Даже если она злилась на Вэнь Цзэюя, она не срывала злость на них, подчиненных. Более того, зная, что ее работа организована Вэнь Цзэюем, она вела себя очень услужливо.

Благодаря сотрудничеству Вэнь Си, работа Эйли прошла очень приятно. Она быстро организовала вечернее платье и прическу для Вэнь Си, а затем ушла.

В три часа дня команда стилистов прибыла вовремя.

В семье Вэнь, кроме Вэнь Си, никого не было дома. Банкет проходил в компании, поэтому отец и брат, конечно, занимались подготовкой. Но Лю Силань и Вэнь Фэй, которые поехали покупать новое платье, тоже не вернулись.

Это было очень странно.

Вэнь Си немного недоумевала, но из-за утреннего неприятного инцидента она не могла заставить себя связаться с Лю Силань или кем-то еще.

Поэтому она молча позволяла команде стилистов наряжать себя.

Через час она была готова.

Девушки из команды стилистов, наконец, не выдержали и, восхищенно глядя на Вэнь Си, начали ее хвалить.

На лице девушки с напряженным личиком не было особого выражения, и даже атмосфера вокруг нее была немного давящей, но благодаря ее внешности и ауре это недовольство стало инструментом, добавляющим шарма.

Ее взгляд был истолкован как… усталость от полного удовлетворения материальных желаний.

Девушки из команды стилистов, одна за другой, растаяли от умиления.

Это же настоящая маленькая принцесса, сошедшая прямо из замка!

Однако, соблюдая профессиональную этику, они не выражали своего восторга вслух, а лишь обменивались восхищенными взглядами.

Но из-за чрезмерного энтузиазма Вэнь Си все же почувствовала это.

Хотя они ничего не говорили, она снова испытала смущение, которое почувствовала утром, проснувшись в окружении пузырей с хвалебными одами.

Она внешне спокойно проводила команду стилистов.

Втайне же ее уши слегка горели, и она еще сильнее сжала губы.

Только когда они ушли, Вэнь Си тихо вздохнула с облегчением.

Затем она открыла телефон. Никто из семьи Вэнь не связался с ней, и ее взгляд потускнел.

В этот момент телефон издал звук "динь-дон".

Новое сообщение. Хотя Вэнь Си не хотела этого признавать, ее глаза невольно загорелись.

Затем, увидев имя отправителя, уголки ее губ медленно опустились.

Это был не кто-то из семьи Вэнь, а ее подруга детства Дан Юэ.

[Юэ-бо: Си-бо! Опасно!

Почему ты еще не приехала?!]

[Это Вэнь Си, а не Вэнь Цянь: Я еще дома, скоро буду.]

[Юэ-бо: Что?! Ты еще дома?! Быстрее приезжай, ты знаешь, что я слышала? Твои домашние сошли с ума?!]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Я покинула богатую семью? (Часть 1)

Настройки


Сообщение