Глава 1. Мир и спокойствие под небесами (Часть 2)

— Куда так спешить? — неторопливо ответила Вэнь Си. — Мы всё равно уже выполнили задание. Почему бы не полюбоваться подольше этой красотой?

Вань Ин замедлила шаг.

— И то верно! Хорошо! Я составлю тебе компанию и тоже полюбуюсь этим прекрасным пейзажем!

С этими словами Вань Ин подошла к Вэнь Си и, пока та не смотрела, украдкой воткнула ей в волосы сорванный цветок.

Хихикая и шутливо толкаясь, они направились к Монастырю Водной Луны.

Те, кто изучает боевые искусства, должны обладать некоторыми познаниями в медицине. Не обязательно становиться экспертом, но нужно, по крайней мере, знать, как помочь себе при ранении.

Настоятельница Тянь Юнь также хорошо разбиралась в медицине. В Монастыре Водной Луны была специальная комната — Павильон Сотни Вкусов, где хранились лекарства, лично ею приготовленные.

Эти лекарства могли излечить сотню болезней, поэтому Настоятельница Тянь Юнь обучала своих учениц основам медицины, чтобы во время сбора трав они могли отличить спасительное лекарство от смертельного яда.

У Настоятельницы Тянь Юнь было ещё одно правило: она не позволяла ученицам общаться с придворными.

Вань Ин и Вэнь Си вернулись в Монастырь Водной Луны и направились в Павильон Сотни Вкусов, где Настоятельница Тянь Юнь изучала и хранила лекарственные травы.

Настоятельница Тянь Юнь как раз была там, погружённая в изучение трав.

Увидев, как Наставница сосредоточенно склонилась над столом, Вань Ин тихонько подошла и, наклонившись рядом, сделала вид, что тоже рассматривает травы.

Когда Настоятельница Тянь Юнь заметила появившееся рядом лицо, она вздрогнула от неожиданности.

Приложив руку к груди, она с деланой строгостью, но без тени гнева сказала:

— Вань Ин, ты хочешь напугать свою наставницу до смерти?

С этими словами она легонько коснулась пальцем лба Вань Ин.

Вань Ин потёрла лоб и ответила:

— Я видела, как Наставница увлечённо изучает травы, и не хотела её отвлекать, поэтому молча присоединилась к изучению.

Настоятельница Тянь Юнь никогда не могла долго сердиться на Вань Ин.

— Ах ты, проказница! — сказала она и добавила: — Кстати, вы собрали травы, о которых я просила?

Вэнь Си подошла сзади:

— Всё собрали и уже рассортировали по видам. Прошу Наставницу взглянуть!

С этими словами она протянула травы Настоятельнице Тянь Юнь.

Настоятельница Тянь Юнь взяла травы, внимательно осмотрела их, кивнула и улыбнулась:

— Вы обе делаете успехи, уже хорошо разбираетесь в травах.

— Ну конечно, мы же лучшие ученицы Наставницы! — рассмеялась Вань Ин.

Император Канси сидел во Дворце Небесной Чистоты и читал доклады. В это время, получив разрешение, вошёл Линь Вэньчан.

Линь Вэньчан совершил глубокий поклон и сказал:

— Линь Вэньчан приветствует Ваше Величество! Благоденствия Вашему Величеству!

Император отложил доклад и тут же встал:

— Любимый министр Линь, оставьте церемонии, встаньте.

Линь Вэньчан поднялся, поправил официальную одежду и сказал:

— Ваш слуга пришёл спросить о вчерашнем докладе. Как Ваше Величество намерены поступить с делом, о котором я докладывал вчера?

Император отошёл от драконьего трона и зашагал по дворцу.

— У меня уже есть план. Я хочу лично отправиться на юг, узнать о жизни народа и заодно выявить чиновников, замешанных в коррупции и злоупотреблении властью.

Услышав слова императора, Линь Вэньчан тут же спросил:

— Значит, Ваше Величество решили отправиться в путешествие инкогнито?

Император понял, о чём беспокоится Линь Вэньчан.

— Я принял решение. Каково мнение любимого министра Линя?

— Докладываю Вашему Величеству, ваш слуга считает это нецелесообразным, — на лице императора отразилось недоумение.

Линь Вэньчан пояснил:

— Поездка Вашего Величества инкогнито для изучения жизни народа — это, безусловно, благое дело. Однако в последние годы на юге участились происшествия, управление ослабло, поэтому вопрос безопасности имеет первостепенное значение.

Услышав это, император поспешно спросил:

— На юге ослабло управление, участились происшествия? Почему я об этом не знаю?

— Ваш слуга опасался обеспокоить Ваше Величество и намеревался разобраться с этим сам, — ответил Линь Вэньчан.

— Ты хотел взять это дело на себя? — переспросил император. — И что теперь? Почему оно до сих пор не решено?

Линь Вэньчану было трудно ответить.

— Это… это халатность вашего слуги. Я не справился со своими обязанностями. Это моя некомпетентность!

Видя это, император сердито сказал:

— Раз так, то мне тем более следует съездить на юг! Я всегда полагал, что подданные в пределах моей власти живут в достатке и спокойствии. Но раз происходят такие вещи, как я могу оставаться в стороне? Тем более, будучи правителем страны?

Видя гнев императора, Линь Вэньчан не осмелился больше отговаривать его.

— Раз Ваше Величество приняли решение, известно ли об этом Вдовствующей Императрице?

— О поездке на юг я первым делом посоветовался с Матушкой-императрицей, и она согласилась, — ответил император. — Изначально я хотел лишь понаблюдать за жизнью народа, но теперь, когда вскрылись такие обстоятельства, моя поездка приобретает иной смысл.

— Тогда… — Линь Вэньчан всё ещё колебался, — сколько человек Ваше Величество планирует взять с собой?

— Двоих! Чжао Юаня и Сяоми! Я не хочу привлекать лишнего внимания, покидая дворец, поэтому их двоих будет достаточно, — ответил император. Но Линь Вэньчан всё ещё считал это рискованным.

— Я планирую покинуть дворец уже завтра, — продолжил император. — Поэтому прошу любимого министра Линя присмотреть за делами при дворе. Я верю в твои способности!

Услышав эти слова, Линь Вэньчан обрадовался не столько возможности управлять делами двора, сколько доверию императора.

Сложив руки в знак почтения, Линь Вэньчан сказал:

— Благодарю Ваше Величество за доверие! Прошу Ваше Величество не беспокоиться, ваш слуга приложит все силы и не разочарует вас. И ещё, Ваше Величество, будьте осторожны в пути. Помните, людские сердца коварны, не стоит слишком доверять людям!

— Любимый министр Линь, — напутствовал император, — изначально я не хотел, чтобы кто-либо из придворных знал о моём отъезде. Но теперь я рассказал тебе. Я верю, что ты поможешь мне сохранить это в тайне.

Линь Вэньчан оказался в затруднительном положении:

— Если Ваше Величество не сообщит сановникам о поездке, то как объяснить отмену утренних приёмов и доклады, которые приносят чиновники?

— Я уже всё устроил. С завтрашнего дня утренние приёмы временно отменяются. Я уже послал людей уведомить всех сановников, сказав, что отправляюсь на гору Утай, чтобы почтить память покойного императора.

Услышав это, Линь Вэньчан согласно закивал.

У Цзянь и три сестры-ученицы знали друг друга с детства. Со временем их дружба переросла в нечто большее.

У Цзяню нравились живость и прямота Вань Ин, но она всегда видела в нём лишь старшего брата. Поэтому всю заботу, которую У Цзянь проявлял к ней, Вань Ин воспринимала как братскую любовь, родственную привязанность. По её поведению У Цзянь понимал, что она не испытывает к нему романтических чувств, и это его огорчало. Тем временем Чжи Чунь уже много лет тайно любила У Цзяня и многое делала для него. Из-за того, что У Цзяню нравилась Вань Ин, Чжи Чунь постепенно начала ревновать её.

Вэнь Си была довольно тихой и спокойной девушкой, а У Шуан — очень сдержанным юношей, поэтому они естественным образом сошлись.

В этот день в Монастыре Водной Луны Вань Ин упражнялась с мечом, выполняя изящные «цветы меча». Меч казался лёгким, как пёрышко, но в его движениях чувствовалась огромная сила.

Вань Ин владела мечом искусно, длинный бронзовый клинок словно танцевал в её руках.

В тот момент, когда Вань Ин была полностью поглощена тренировкой, перед ней внезапно появился человек. Меч Вань Ин метнулся к нему. Человек ловко увернулся, но сама Вань Ин, не готовая к такому повороту, потеряла равновесие и чуть не упала. К счастью, незнакомец оказался проворным и успел её подхватить.

Вань Ин выпрямилась и сердито посмотрела на него:

— У Цзянь, что ты творишь? Появляешься передо мной без предупреждения! А если бы я тебя ранила, что тогда?

Увидев сердитое лицо Вань Ин, У Цзянь развеселился.

— Эй! Вань Ин, твоё искусство меча великолепно, но ранить меня не так-то просто, я всегда начеку! А когда ты сердишься, ты особенно милая!

Видя, что У Цзянь относится к этому так легкомысленно, Вань Ин разозлилась ещё больше.

— Ты ещё и смеёшься! — воскликнула она, слегка шевельнув ногой и хитро прищурившись. — Ранить тебя — это не страшно! Но вот теперь моя нога… я её подвернула, когда уворачивалась от тебя! Теперь даже ходить трудно! И что мне делать? — нарочно преувеличила Вань Ин.

Услышав слова Вань Ин, У Цзянь тут же забеспокоился:

— Где подвернула? Дай посмотреть! Сильно ушиблась?

С этими словами он наклонился, чтобы осмотреть её ногу.

В тот момент, когда У Цзянь протянул руку к её ноге, Вань Ин несильно шлёпнула его по лицу и быстро отбежала.

У Цзянь понял, что Вань Ин снова его провела, вскочил и бросился за ней вдогонку, крича:

— Ах ты! Опять меня обманула! Вот поймаю тебя, тогда посмотрим, как я тебя накажу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение