Список актеров сценической постановки:
Принц Зигфрид: Сяо Цян
(Сяо Цян: Мм, я очень доволен таким решением Фаня.)
Белый Лебедь — Принц Одетта: Третий Брат
(Третий Брат: Эта роль сойдет.)
Черный Лебедь Одиллия: Мо Да
(Мо Да: Значит, я должен играть две роли сразу, да?
Фань: Мм, это как раз означает раздвоение личности.
Не надо, не нажимай на мою акупунктурную точку немоты~~ У-у, у-у...)
Придворный Принца: Лу Вэй
(Лу Вэй: Я стану каменной статуей?
И сколько мне так стоять?
Фань подумал: Наверное, от начала до конца.
Лу Вэй: А Лань?
Кого он играет?
Фань: Как насчет того дерева рядом с тобой?
Лу Вэй: Мм, я очень доволен.)
Король Демонов Ротбарт: Старший Брат
(Старший Брат: Почему?
Я же Старший Брат Сяо Цяна, я должен играть Короля!
Фань: Короля, конечно, играет Отец Сяо Цяна.
Твою роль настоятельно рекомендовал Сяо Цян, спроси у него.
Старший Брат: Цян, ты все еще не можешь простить брата?
Сяо Цян: Мне просто неприятно. Ну и что, если ты побудешь немного совой? Ты так долго меня обманывал.
Старший Брат: А Третий Брат разве не дольше тебя обманывал?!
Сяо Цян взглянул на Третьего Брата, в глазах начали появляться сердечки.
Старший Брат потерял дар речи и согласился на роль.)
Король: Отец Сяо Цяна.
(Отец Сяо Цяна: Ой, дорогой, мы снова сможем собраться.
Возвращайся скорее с Первого Уровня.
Фань: Пожалуйста, успокойтесь, успокойтесь.
Эм, я не планировал искать актрису на роль Королевы.
Отец Сяо Цяна недоуменно: Почему?
Фань задумчиво: Это же BL, чем меньше женщин, тем интереснее. Эх, ты не поймешь.
Отец Сяо Цяна упал без чувств...)
Распределение ролей завершено.
Лань выскочил, схватил Фаня за плечи и, тряся его, спросил, указывая на свой нос: — А я? А я?
Фань был занят, руководя установкой декораций и сцены, и, не поднимая головы, ответил: — Ты же играешь дерево?
Лань уныло втянул шею, промычал "Ох" и тихо удалился.
Фань вытянул длинную ногу и подставил Ланя. — Ты, встань там.
— Зачем?
— Играть дерево, глупый!
Не двигайся, вот так, стой и не двигайся.
Голову вверх, грудь вперед, живот втянуть, колени вместе.
Эй, ты, да, ты, подойди и воткни ему в голову ветку.
— Ива подойдет? — Работник сцены А закрепил ветку ивы на голове Ланя.
— Одной мало, воткни еще две. — Фань погладил подбородок.
— Так пойдет? — А добавил еще две ветки.
— Окей.
Пусть будет так.
Фань с большим удовлетворением смотрел на три свисающие с головы Ланя ивовые ветки.
— Фань, у тебя что, зуб на меня? — У Ланя было выражение лица, полное стыда и возмущения, словно его оскорбили.
— Нет.
Ты мне больше всех нравишься.
Фань сказал очень искренне.
— Умри! — Внезапно два голоса пронзили уши Фаня.
Один был Ланя, другой — Лу Вэя, который как раз подходил с луком и стрелами.
Из-за недовольства отдельных главных актеров распределением ролей, временем репетиций, а также сценаристом Фанем, представление было отложено на три дня.
Учитывая настоятельные требования массовки и зрителей, Фань за эти три дня внес значительные изменения в традиционный сценарий.
Итак, сначала репетиция:
Багровый занавес медленно поднялся, и перед глазами зрителей предстала картина озера.
Среди нескольких ив у озера одна была особенно низенькой, и это низенькое деревце еще и дрожало на ветру.
(Фань поспешно спросил Ланя по наушнику: — Что ты делаешь?
Стой ровно!
— У меня голова слишком тяжелая.
Разве не три ивовые ветки было?
Как я только что насчитал больше десяти!
Мне весь обзор закрыт, я не вижу спектакля.
— Какой спектакль!
Ты играешь, а не смотришь!
Прояви немного профессионализма!
)
Медленно зазвучала музыка, Фань показал всем знак "окей".
Первым вышел Принц Зигфрид, которого играл Сяо Цян. Он ехал на лошади вдоль озера (на самом деле, шагал, оседлав переделанную метлу, к которой прикрепили деревянную голову лошади).
Его придворный Лу Вэй, с пернатыми стрелами за спиной, вел лошадь с другой стороны.
В этот момент Принц Сяо Цян хмурился. Его отец, Король, велел ему сегодня привести в замок на свой день рождения ту, кто ему по сердцу.
Если он никого не приведет, ему придется жениться на женщине, которую выберет отец, и прожить остаток жизни несчастным.
— Принц, смотрите, это лебеди! — Придворный Лу Вэй вдруг вскрикнул, указывая на центр озера.
По озеру плыла стая лебедей, среди которых был один очень красивый, от которого захватывало дух.
Принц Сяо Цян спешился и подошел на несколько шагов ближе к озеру.
(— Что с вами?
Посмотрите, как хорошо Мо Да держит руки, три пальца вместе, большой и указательный слегка сведены, рука поднята к голове, как элегантно.
А вы? Вы что, куриные лапы показываете?!
Фань сердито брызгал слюной в микрофон, яростно критикуя массовку лебедей.
Все они, с затуманенными от восхищения глазами, смотрели на искры, летящие между их кумиром Мо Да и Сяо Цяном, когда их взгляды скрестились. Какое там изображать лебедей! Они все прятали руки за спиной и яростно отправляли сообщения!)
Придворный Лу Вэй, который лучше всех умел читать по лицам, поспешно скинул туфли и полез в озеро, чтобы поймать того белого лебедя.
Другие лебеди, увидев, что он приближается, тут же окружили того белого лебедя, защищая его.
Но как сила животных может сравниться с дикой силой человека? Придворный Лу Вэй оттолкнул всех остальных лебедей одного за другим и наконец собирался поймать белого лебедя.
(— Что происходит?!
Что вы опять делаете?
Зачем вы все держите Лу Вэя?
Быстро отпустите!!
Вы должны были быть отброшены им в сторону!!!
Фань был в бешенстве.
Шу-шу, шу-шу, ивы у озера яростно тряслись, и сквозь ветки смутно виднелись губы Ланя, произносящие: — Отпустите его!
Черт возьми!
Вы все отпустите его!
)
— Поймал!
Принц, я его поймал!
Придворный Лу Вэй возбужденно повернулся и закричал на берег.
— Осторожнее, не повреди его.
Принц Сяо Цян не отрываясь смотрел на прекрасного белого лебедя.
— Да, Принц.
Придворный Лу Вэй повернулся и вдруг с ужасом увидел, что его рука полностью превратилась в камень.
— А-а-а-а-а-а-а! — Придворный Лу Вэй с криками бросился бежать обратно на берег.
К тому времени, как он вернулся на берег, его другая рука тоже превратилась в камень, и все его тело быстро каменело.
— Что происходит?!
Принц Сяо Цян поспешил к нему, поддержал его и усадил у дерева.
Когда придворный Лу Вэй прислонился головой к дереву, он полностью превратился в застывший камень.
(На самом деле, Лу Вэй очень удобно прислонился к ноге Ланя и дремал.)
Принц Сяо Цян повернулся к центру озера. Лебедей не было видно. Остатки солнечного света освещали весь лес.
Потерев глаза, он вдруг увидел, как из кустов выскочила группа людей. Во главе стоял человек в лунно-белом парчовом одеянии, невероятно прекрасный.
— Кто ты? — спросил красавец.
— Я Принц Зигфрид.
А ты кто?
— Я Принц Одетта из соседнего королевства, тот самый белый лебедь, которого ты только что видел.
— Ты мужского пола? — Принц Сяо Цян был весьма потрясен.
— Пожалуйста, спаси нас от Короля Демонов Ротбарта? — Пожалуйста, не обращайте внимания на нахмуренные брови Белого Лебедя Мо Да.
— Расскажи мне подробнее.
Я подумаю.
Принц Сяо Цян с любопытством погладил подбородок.
— Он наложил на нас заклятие.
Днем мы превращаемся в лебедей, а ночью можем вернуть человеческий облик.
Белый Лебедь Мо Да ответил очень лаконично.
— О, что он хочет?
У него слишком мало питомцев дома?
?
— Он хочет принудить Принца Одетту быть с ним! — Единственный статист, которому дали одну реплику, возбужденно выскочил.
— Заткнись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|