Улыбка на лице Сяо Чу мгновенно застыла, когда он услышал эту новость.
Не успел он решить, как поступить, как из дворца выбежал старый евнух, весь в поту, и обратился к сидящему на коне Сяо Чу:
— Принц-регент Сяо, я — главный евнух Фу, служу Вдовствующей императрице. Как только принцессе надели фату и она собиралась выйти из дворца, она вдруг потеряла сознание.
Вдовствующая императрица, узнав об этом, чтобы не откладывать свадьбу, отправила меня сообщить вам. Мы хотели пригласить вас во дворец, но, поскольку церемония бракосочетания ещё не завершена, вам не следует видеться. Пожалуйста, подождите немного у ворот дворца. Если принцесса придёт в себя, свадьба состоится как и планировалось.
— Вдовствующая императрица? — Сяо Чу опешил, услышав это имя.
Вдовствующая императрица была матерью покойного императора, бабушкой юного императора и принцессы, а также формально самой высокопоставленной особой во дворце. Однако после того, как власть перешла в руки родственников юного императора по материнской линии, Вдовствующая императрица отошла от всех дел и посвятила себя служению Будде, живя уединённо. Даже Сяо Чу почти забыл о её существовании.
Хотя это имя поначалу показалось ему незнакомым, Сяо Чу быстро взял себя в руки и изобразил на лице глубокую озабоченность.
— Хорошо, я подожду у ворот. Но почему принцесса внезапно потеряла сознание? Её что-то напугало или у неё случился какой-то приступ? Что говорят лекари?
— Лекари сейчас осматривают принцессу во Дворце Юйцюань, скоро мы узнаем, что с ней. Вдовствующая императрица не может оставаться без присмотра, поэтому я должен вернуться. Если вам что-то понадобится, пришлите гонца во дворец.
Сказав это, старый евнух поспешно удалился, не дав Сяо Чу сказать ни слова.
Наблюдая, как евнух исчезает за дворцовыми воротами, Сяо Чу скрипнул зубами. Несмотря на досаду, ему оставалось лишь сидеть на коне под палящим солнцем и ждать.
Пока Сяо Чу изнывал от жары, во Дворце Юйцюань царила совсем другая атмосфера.
У ворот дворца на коленях стоял ряд связанных людей, среди которых были служанки и лекари. Десятки стражников с обнажёнными мечами грозно смотрели на них. Было очевидно, что стоит им шевельнуться, как острые клинки окажутся у их горла.
Жу Юй, которая якобы «потеряла сознание», безмятежно лежала на кушетке в прохладных покоях, лениво обмахиваясь веером из белых перьев и поедая виноград, который служанка очищала и подавала ей.
Она не надела ни фаты, ни роскошного свадебного платья, словно свадьба её совершенно не касалась.
На другой кушетке сидела добродушная на вид пожилая женщина с закрытыми глазами. Она перебирала нефритовые чётки и тихо читала молитвы.
Это была Вдовствующая императрица, та самая, что, по слухам, давно посвятила себя служению Будде.
Жу Юй, глядя на молящуюся Вдовствующую императрицу, тихонько рассмеялась, встала с кушетки, взяла блюдо с прозрачным виноградом и подошла к ней.
— Бабушка, в такой прекрасный день не стоит читать молитвы за ту собаку, что сдохла за воротами дворца. Лучше попробуйте этот виноград из Западных регионов. Вы, наверное, много лет такого не ели. Неужели не хотите попробовать?
— Девочка моя, какая же ты смелая, ещё и надо мной подшучиваешь, — Вдовствующая императрица медленно открыла глаза. Несмотря на добродушный вид, во взгляде, которым она посмотрела на Жу Юй, мелькнул суровый блеск.
Даже находясь в роскошных покоях Дворца Юйцюань, она не могла забыть письмо, которое Жу Юй прислала ей вчера. В нём не только подробно описывались прошлые деяния Вдовствующей императрицы, но и раскрывалась её большая тайна.
Если бы не шок от того, что Жу Юй узнала эту тайну, она бы ни за что не покинула свою молельню.
Видя скрытую остроту в глазах Вдовствующей императрицы, Жу Юй ещё шире улыбнулась, и её лицо засияло. Она не стала уговаривать её есть виноград, а просто поставила блюдо на маленький деревянный столик рядом с ней и вернулась на кушетку, наслаждаясь массажем служанок.
Время шло, солнце поднималось всё выше, и многим на улицах стало невыносимо жарко, они искали тень.
Сяо Чу, сидя на коне, обливался потом. Хотя над ним уже установили навес, температура продолжала расти, и даже его конь проявлял признаки беспокойства.
Глядя на безмолвный дворец, лицо Сяо Чу становилось всё мрачнее.
— Ваше Высочество, может быть, принцесса, узнав о вчерашнем, что-то задумала? — тихо спросил доверенный советник, видя, как в глазах Сяо Чу разгорается ярость.
— Невозможно! Даже если она знает, что это я сделал, она ничего не посмеет предпринять! Она всего лишь пешка в руках покойного императора, чтобы привлечь меня на свою сторону. Если она устроит какие-то неприятности, не только я, но и её родственники не станут ей помогать! У неё нет другого выбора, кроме как выйти за меня замуж и подготовить почву для Сяоюй! — холодно фыркнул Сяо Чу, и в его голосе послышалось отвращение.
— К тому же, мои люди во дворце ничего не сообщали. Похоже, она действительно потеряла сознание. Я просто подожду. Когда она переступит порог моего дома, я с ней разберусь!
Видя уверенность Сяо Чу, советник промолчал и отошёл.
Они прождали у ворот ещё несколько часов. Когда солнце уже начало клониться к западу, а из дворца всё ещё не было никаких вестей, их терпение лопнуло. Знакомый, насмешливый голос раздался у них за спиной, прервав попытку Сяо Чу ворваться во дворец.
— О, кого я вижу? Это же принц-регент Сяо. Слышал, сегодня у тебя свадьба с принцессой. Благоприятное время уже давно прошло, а ты всё ещё здесь стоишь в таком виде. Неужели ты так напугал принцессу, что она боится выйти?
Сяо Чу обернулся и увидел приближающуюся чёрную карету. Из-за приподнятой занавески на него смотрели знакомые лукавые глаза.
— Се Юй! Опять ты?!
При виде Се Юя гнев Сяо Чу, и без того готовый вырваться наружу, достиг предела.
— Сегодня моя свадьба! Что ты делаешь у ворот дворца?! Мало того, что ты приехал в мой счастливый день в чёрной карете, ты ещё и хочешь проклясть меня и принцессу?!
— Да брось ты, сейчас все знают, что принцесса потеряла сознание в день вашей свадьбы. Скорее всего, это ты её сглазил. Иначе почему она вдруг упала в обморок? Принцесса — особа благородных кровей, а ты, приносящий несчастье своим жёнам, не смей её губить,
— презрительно сказал Се Юй, спрыгивая с кареты. Не дав Сяо Чу ответить, он обернулся и помог выйти из кареты другому человеку.
Увидев его, Сяо Чу подавился своими гневными словами. Причина была проста: человек, которому Се Юй помогал выйти, был не кто иной, как настоятель Хуэйхай, самый уважаемый монах Даляна!
Видя ошеломлённый вид Сяо Чу, Се Юй ещё больше возгордился.
— Это настоятель Хуэйхай. Вчера принцесса попросила меня съездить за ним в Храм Аньшань, чтобы он благословил её брак.
Не обращая внимания на потемневшее лицо Сяо Чу, Се Юй продолжил свою издевательскую речь:
— Поначалу это не казалось чем-то важным, но, когда я приехал в храм, настоятель Хуэйхай уже собирался уходить. Он сказал, что с принцессой сегодня случится что-то плохое. Услышав это, я тут же забрал его и мы помчались во дворец. Как только мы въехали в город, то услышали, что принцесса потеряла сознание в день свадьбы.
— Сяо Чу, признай, что это твоя вина. Иначе почему принцесса, обычно такая здоровая, вдруг упала в обморок? К счастью, я вовремя приехал с настоятелем Хуэйхаем, иначе неизвестно, что бы с ней стало!
Сказав это, Се Юй преувеличенно закатил глаза.
Вызывающее поведение Се Юя привело Сяо Чу в ярость! Он уже готов был приказать схватить его, как вдруг раздался спокойный, властный голос, прервав его.
— Амитабха. По мнению этого старика, принцу-регенту Сяо лучше вернуться. Боюсь, принцесса не сможет переступить порог вашего дома.
— Что вы имеете в виду, настоятель? — Сяо Чу, с трудом сдерживая гнев, холодно спросил.
— Замужество Принцессы-защитницы государства — важное событие для всего Даляна. Любая ошибка может привести к беспорядкам. Прошлой ночью, в полудрёме, я услышал голос Будды, который сказал, что судьба нашей принцессы в опасности и ей нужно как минимум три месяца на восстановление. До этого ей нельзя выходить замуж,
— невозмутимо ответил настоятель Хуэйхай, перебирая чётки, несмотря на гневный взгляд Сяо Чу.
— Я приехал сюда с господином Се именно для того, чтобы помочь принцессе восстановить свою судьбу. Пока она не поправится, она не сможет войти в ваш дом. Вам лучше вернуться и начать готовиться заново.
Выслушав это, даже разъярённый Сяо Чу почувствовал неладное. Он свирепо посмотрел на настоятеля Хуэйхая и Се Юя, встретившись с насмешливым взглядом одного и серьёзным — другого, холодно фыркнул и взмахнул кнутом.
— Возвращаемся!
— Принцесса, я привёл настоятеля! Твой жених сегодня изрядно разозлился!
Услышав знакомый голос, Жу Юй улыбнулась. Она взглянула на приближающиеся фигуры Се Юя и настоятеля Хуэйхая, затем на удивлённую Вдовствующую императрицу и, приоткрыв губы, произнесла чарующим голосом:
— Бабушка, видишь, мои люди пришли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|